吴虎臣访余光州长至集斋中

三年送尔大鄣回,千里寻余汝水来。 雪后蒯缑孤剑在,星前桑落一尊开。 门庭冬至惟凋柳,河洛春迟未见梅。 谁料他乡还把袂,天涯须尽故人杯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 吴虎臣:人名,诗人的朋友。
  • 长至:指冬至。
  • 大鄣:地名,今江西省鄣山。
  • 汝水:河流名,流经河南、安徽等地。
  • 蒯缑(kuǎi gōu):蒯草编的剑鞘。
  • 桑落:酒名,古代美酒。
  • 河洛:指黄河与洛河流域,这里泛指中原地区。
  • 把袂(bǎ mèi):握手,表示亲密。

翻译

三年前送你离开大鄣,如今你千里迢迢来到汝水寻找我。 雪后,你的剑鞘孤零零地挂着,星光下,我们共饮桑落美酒。 冬至时节,门前的柳树已经凋零,河洛之地春天还未到来,梅花未开。 谁能想到在他乡还能与你握手相聚,天涯海角,让我们尽情畅饮故人之杯。

赏析

这首作品描绘了诗人与朋友吴虎臣的重逢情景,表达了深厚的友情和对相聚时光的珍惜。诗中通过“雪后蒯缑孤剑在”和“星前桑落一尊开”的对比,展现了旅途的艰辛与重逢的喜悦。结尾的“天涯须尽故人杯”更是将情感推向高潮,表达了无论身在何处,都要珍惜与故人的相聚时光。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文