送傅惟忠

汴堤疏柳拂征鞍,十载逢君尚鹖冠。 射虎陇西工饮羽,连鳌海上老持竿。 赋成片札淩云起,气结双钩照斗寒。 白首谈兵传介子,汉家还待斩楼兰。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 汴堤:指汴河的堤岸。
  • 疏柳:稀疏的柳树。
  • 征鞍:指出行的马鞍。
  • 鹖冠:古代武士所戴的冠,此处指武士。
  • 射虎陇西:指在陇西地区射虎,形容武艺高强。
  • 工饮羽:工,擅长;饮羽,箭矢深入物体,羽毛隐没不见,形容射箭技艺高超。
  • 连鳌海上:连鳌,传说中能钓起大鱼的巨钩;海上,指海中。
  • 老持竿:老,长期;持竿,拿着钓鱼竿,比喻隐居或闲适的生活。
  • 片札:指书信或文章。
  • 淩云:高耸入云,形容文章高妙。
  • 气结双钩:气结,气概凝聚;双钩,书法中的一种字体,此处指书法作品。
  • 照斗寒:照,映照;斗,北斗星;寒,冷清,形容书法作品的气势。
  • 白首谈兵:白首,头发白了,指年老;谈兵,谈论军事。
  • 传介子:传,传授;介子,古代兵书《六韬》中的一种兵法。
  • 斩楼兰:楼兰,古代西域国名,此处指边疆的敌人;斩,斩杀。

翻译

汴河堤岸上的稀疏柳树轻拂着出行的马鞍,十年间与你相遇,你仍是那武士的模样。 你在陇西地区以高超的箭术射虎,而在海上则长期持竿垂钓,过着隐居的生活。 你的书信文章高妙如云,书法作品气势凝聚,映照着北斗星的冷清。 你虽年老,但仍热衷于谈论军事,传授着古代的兵法。 在汉家,我们仍期待着你斩杀边疆的敌人,展现英雄本色。

赏析

这首作品描绘了与友人傅惟忠的深厚情谊及对其英勇事迹的赞美。诗中通过“汴堤疏柳”、“射虎陇西”、“连鳌海上”等意象,展现了傅惟忠的武艺与隐逸生活。后两句则表达了对傅惟忠军事才能的期待,希望他能继续为国效力,斩杀敌人,彰显英雄气概。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,充分展现了明代诗人欧大任的文学功底和人文情怀。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文