过豫章访朱用晦

朔风隃岭为君行,岂但西园斗酒情。 饮是布衣留十日,交无缟带赠平生。 以予下走称驽蹇,借客中原但姓名。 此夕不禁飞动意,双龙今在豫章城。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 朔风:北风。
  • 隃岭:越过山岭。
  • 西园:指宴会或聚会的地方。
  • 斗酒:指饮酒。
  • 布衣:指平民。
  • 缟带:白色的丝带,常用来比喻纯洁的友情。
  • 下走:自谦之词,意指自己地位低微。
  • 驽蹇:指劣马,比喻才能平庸。
  • 借客:指作为客人。
  • 双龙:比喻两位杰出的人物。

翻译

北风越过山岭,我为君而行,岂止是为了西园的酒宴情谊。 我作为一个平民,留在这里十日,虽然没有白色的丝带相赠,但友情却是一生的。 我自谦地称自己为劣马,作为客人来到中原,只留下姓名。 今夜我无法抑制心中的激动,因为两位杰出的人物现在豫章城。

赏析

这首诗表达了诗人对友情的珍视和对友人的赞美。诗中,“朔风隃岭为君行”展现了诗人不畏艰难,只为与友人相聚的决心。通过“布衣留十日”和“交无缟带赠平生”,诗人强调了友情的深厚,不在于物质的赠予,而在于心灵的相通。最后两句“双龙今在豫章城”则是对友人才华的极高评价,同时也表达了诗人对这次相聚的喜悦和激动。整首诗语言简练,情感真挚,展现了诗人深厚的文学功底和丰富的人文情怀。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文