答顾司勋二首

宸居钜丽观,建业维旧京。 省寺夹阊阖,宫阙槩泰清。 人文盛斯日,鸣环猎冠缨。 顾生起吴会,握管逢休明。 修嫭宛珠润,清馥含兰馨。 通方极丘索,辨古分淄渑。 诗从四始正,曲合九奏成。 何哉铨衡地,洵有箕颖情。 结佩岂不美,折麻殊自荣。 余岂茂陵客,跌宕东方生。 申章谢嘉藻,辗转怀同声。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 宸居:帝王的居所。
  • 钜丽:宏伟壮丽。
  • 建业:古代地名,今南京。
  • :是。
  • 旧京:旧都。
  • 省寺:官署。
  • 阊阖:宫门。
  • 宫阙:宫殿。
  • :同“概”,大致。
  • 泰清:天空。
  • 人文:文化、文教。
  • 斯日:这个时代。
  • 鸣环:佩玉声。
  • 猎冠缨:指官员的服饰。
  • 吴会:指吴地。
  • 握管:执笔。
  • 休明:美好清明。
  • 修嫭:美好。
  • 宛珠润:如珍珠般润泽。
  • 清馥:清新芬芳。
  • 含兰馨:如兰花般香气。
  • 通方:通晓各种学问。
  • 极丘索:穷尽山川地理。
  • 辨古:辨别古事。
  • 分淄渑:分辨是非。
  • 四始:指《诗经》的四个部分。
  • 九奏:多次演奏。
  • 铨衡地:选拔官员的地方。
  • 箕颖情:隐逸之情。
  • 结佩:结交朋友。
  • 折麻:比喻离别。
  • 殊自荣:特别感到光荣。
  • 茂陵客:指隐士。
  • 跌宕:放纵不羁。
  • 东方生:指东方朔,汉代文学家。
  • 申章:陈述。
  • 谢嘉藻:感谢美好的诗文。
  • 辗转:反复思考。
  • 怀同声:怀念志同道合的朋友。

翻译

帝王的居所宏伟壮丽,建业是旧时的都城。官署夹在宫门之间,宫殿大致如天空般广阔。在这个文化繁荣的时代,官员们的服饰佩玉声响。顾生来自吴地,执笔逢上了美好清明的时代。他的文章美好如珍珠般润泽,清新芬芳如兰花香气。他通晓各种学问,穷尽山川地理,辨别古事,分辨是非。他的诗作符合《诗经》的规范,乐曲多次演奏而成。为何在选拔官员的地方,他确实怀有隐逸之情。结交朋友固然美好,但离别特别感到光荣。我并非隐士,而是放纵不羁的东方朔。我陈述并感谢这些美好的诗文,反复思考怀念志同道合的朋友。

赏析

这首诗通过对帝王居所、官署宫殿的描绘,展现了明代的文化繁荣和官员的生活状态。诗中通过对顾生的赞美,表达了对才华横溢、品德高尚的文人的敬仰。同时,诗中也透露出对隐逸生活的向往和对友情的珍视。整体上,诗歌语言优美,意境深远,展现了明代文人的精神风貌。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文