雪中青溪馆梅花盛开夜观王山人良材所遗画梅障子赠以长句

金陵城中五日雪,千里琼瑶遍吴越。 荒斋小阁耿疏灯,竹榻纸窗似明月。 起看窗外青溪滨,玉艳珠霏朵朵新。 两京曲尘十年宅,谁能移此罗浮春。 延平山人王仲子,昨朝遇我长干市。 铁干纵横冰茧丝,仙葩乱洒桑皮纸。 窗前画障窗外花,一时并在省郎家。 诗无水部当年句,兴落溪翁半夜槎。 我将南问岭头驿,君亦东归剑津客。 记得扬州官阁诗,写寄闽山玉华色。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 金陵:南京的古称。
  • 琼瑶:比喻雪。
  • 吴越:古代吴国和越国的地域,泛指江南地区。
  • 荒斋:简陋的书斋。
  • 耿疏灯:微弱的灯光。
  • 竹榻纸窗:用竹子做的床和纸糊的窗户。
  • 青溪滨:青溪边。
  • 玉艳珠霏:形容梅花如玉般洁白,如珠般晶莹。
  • 两京:指南京和北京。
  • 曲尘:指尘土。
  • 罗浮春:指罗浮山的春天,罗浮山在广东,以梅花著名。
  • 延平山人:指王山人,延平是地名。
  • 王仲子:王山人的字或号。
  • 长干市:南京的地名。
  • 铁干:形容梅树枝干坚韧如铁。
  • 冰茧丝:比喻梅枝上的雪。
  • 仙葩:仙花,指梅花。
  • 桑皮纸:用桑树皮制成的纸。
  • 画障:画屏。
  • 省郎:指作者自己,可能是官职名。
  • 水部:古代官职名,主管水利。
  • 溪翁:指隐居在溪边的人。
  • 岭头驿:山岭上的驿站。
  • 剑津:指剑江,在福建。
  • 官阁:官府的楼阁。
  • 闽山:福建的山。
  • 玉华色:指梅花的颜色。

翻译

南京城中连续五天下雪,千里江南都被白雪覆盖。简陋的书斋里灯光微弱,竹床和纸窗在月光下显得格外明亮。起身看向窗外青溪边,梅花如玉般洁白,如珠般晶莹,朵朵新鲜。在南京和北京住了十年,谁能把罗浮山的春天移到这里呢?延平山人王仲子,昨天在长干市遇见我。他用铁一般的枝干和冰茧般的雪丝,在桑皮纸上画出仙花般的梅花。窗前的画屏和窗外的梅花,一时间都在我这个省郎的家中。我的诗没有当年水部那样的佳句,兴致却如溪翁半夜乘槎。我将南行到岭头的驿站,你也将东归成为剑江的客人。记得在扬州官阁写的诗,我会写信寄给你,描绘福建山中的梅花美景。

赏析

这首诗描绘了南京城中雪后的景象,特别是青溪边梅花盛开的美丽画面。诗中通过对梅花的细腻描绘,展现了梅花的洁白与晶莹,以及梅枝的坚韧。同时,诗人与王山人的友情也通过诗中的交流和赠诗得以体现。诗的结尾提到了未来的行程和友情的延续,增添了诗的情感深度和时空的广阔感。整体上,诗歌语言优美,意境深远,表达了对自然美景的热爱和对友情的珍视。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文