署夜斋居询朱计部子得沈仪部伯英

闰月值暑霄,掖垣隔斋室。文箪倦忽展,道书閒自帙。 客从何来亦遽集,经旬渴似文园日。羁宦宁殊内史留,端居颇养徵君疾。 久淹康乐临海峤,谁为弘明供芝术。惭谢西曹小吏才,学持东省郎官笔。 郎有平陵朱阿游,吴中诸沈得隐侯。以吾一日虽差长,称诗二子皆名流。 此处凤城接银汉,此时虬水下铜沟。岂及潘郎吟骑省,但随许掾坐斋头。 歌拍拍,情脉脉。芙蕖白,琅玕碧。何许能持慰今夕,可怜江汉思归客。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 闰月:指农历中的闰月。
  • 暑霄:暑夜。
  • 掖垣:宫墙,这里指宫廷。
  • 斋室:书房。
  • 文箪:文雅的竹席。
  • 道书:指道教或儒家经典。
  • 閒自帙:闲暇时翻阅书籍。
  • 文园日:指司马相如,他曾任文园令,这里比喻自己渴望知识。
  • 羁宦:在外地做官。
  • 内史留:指在京城任职。
  • 徵君疾:指隐士的疾病,这里比喻清心寡欲。
  • 康乐:指南朝宋的谢灵运,他曾封康乐公。
  • 临海峤:指在海边的高地。
  • 弘明:指佛教徒。
  • 芝术:指道教的修炼方法。
  • 西曹小吏:指低级官员。
  • 东省郎官:指在东省任职的官员。
  • 朱阿游:指朱子得,平陵人。
  • 吴中诸沈:指沈伯英,吴中人。
  • 隐侯:指南朝梁的沈约,他封隐侯。
  • 凤城:指京城。
  • 银汉:银河。
  • 虬水:指宫中的水道。
  • 铜沟:铜制的水沟,这里指宫中的水道。
  • 潘郎:指潘岳,西晋文学家。
  • 骑省:指潘岳的官职。
  • 许掾:指许询,东晋官员。
  • 斋头:书房。
  • 芙蕖:荷花。
  • 琅玕:美玉,这里比喻竹子。
  • 江汉思归客:指思念家乡的人。

翻译

闰月的暑夜,宫墙隔开了书房。我懒洋洋地展开文雅的竹席,闲暇时翻阅着道书。客人从哪里来,也匆匆聚集,我像司马相如一样渴望知识。在外地做官与在京城任职有何不同,我端坐在书房,修养着清心寡欲。我久居海边的高地,谁来为我提供道教的修炼方法。我惭愧自己只是个小吏,学习着东省官员的笔法。朱子得来自平陵,沈伯英来自吴中,他们都是著名的诗人。虽然我年纪稍长,但与他们相比,我也是名流。这里京城与银河相接,此时宫中的水道流淌着铜水。我怎能与潘岳相比,只能随许询坐在书房。歌声悠扬,情感深沉。荷花洁白,竹子青翠。如何才能安慰今晚的我,可怜我这个思念家乡的人。

赏析

这首诗描绘了作者在闰月暑夜的书房中,与朱子得和沈伯英相聚的情景。诗中通过对宫廷、书房、书籍、友人的描写,展现了作者对知识的渴望和对友情的珍视。同时,诗中也透露出作者对家乡的思念和对官场生活的感慨。整体而言,这首诗语言优美,意境深远,是一首优秀的古诗作品。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文