王氏园看牡丹同唐民部仁卿作四首

毫州只数薛家园,闻道延州红最繁。 记得汴都三十种,尽归周国宪王门。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 毫州:指安徽省毫州市,古时以种植牡丹著名。
  • 薛家园:指薛家的花园,以种植牡丹闻名。
  • 延州:指陕西省延安市,古时也以牡丹种植闻名。
  • 汴都:指北宋的都城汴京,即今天的河南省开封市。
  • 周国宪王:指明朝的周宪王朱有燉,他是明朝著名的文学家和艺术家,也是牡丹的爱好者。

翻译

在毫州,人们只谈论薛家的花园,听说延州的红色牡丹最为繁盛。我记得汴京有三十种牡丹,现在全都归入了周国宪王的门下。

赏析

这首诗通过对牡丹的描述,展现了诗人对牡丹的深厚情感和对牡丹文化的了解。诗中提到的“薛家园”和“延州红”都是牡丹的名产地和名品种,显示了诗人对牡丹的熟悉和热爱。最后提到“周国宪王门”,不仅展示了牡丹的珍贵,也反映了当时社会对牡丹的重视和收藏。整体上,这首诗语言简练,意境优美,表达了对牡丹的赞美和对牡丹文化的传承。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文