燕京卧病书怀五首

问讯沧江上,疮痍日可怜。 射潮喧弩士,下濑请戈船。 刍粟深忧里,冠缨醉影边。 飨军曾不乏,今借水衡钱。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 燕京:即北京。
  • 卧病:因病卧床。
  • 问讯:询问,打听。
  • 沧江:泛指江河。
  • 疮痍:创伤,比喻战争或灾害后的景象。
  • 射潮:古代传说中的一种军事行动,用箭射向潮水以示威。
  • 喧弩士:喧闹的弓箭手。
  • 下濑:指水边的浅滩。
  • 请戈船:请求出战的船只。
  • 刍粟:指军粮。
  • 冠缨:官员的帽带,代指官员。
  • 醉影:醉酒后的身影。
  • 飨军:犒赏军队。
  • 水衡钱:古代指用于水利工程的钱财。

翻译

我询问江河之上,战争的创伤日益令人怜悯。 弓箭手在潮水中喧闹射击,战士请求出战船只。 军粮的忧虑深重,官员在醉影中沉醉。 曾经不缺犒赏军队的物资,如今却要借助水利工程的钱财。

赏析

这首诗描绘了战争带来的疮痍和军需的困境。通过“射潮喧弩士”和“下濑请戈船”的生动描绘,展现了战时的紧张气氛和士兵的英勇。而“刍粟深忧里,冠缨醉影边”则反映了军粮短缺和官员的放纵,形成了鲜明对比。最后一句“今借水衡钱”揭示了国家财政的困难,表达了对时局的深深忧虑。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文