哭沈太史君典四首

我来不及与君游,宫锦曾闻醉石头。 岂但羊昙门下客,至今何限哭西州。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 宫锦:指宫廷中的锦绣,这里比喻沈君典的才华。
  • 醉石头:指沈君典曾在石头城(今南京)醉酒,这里用来形容他的豪放不羁。
  • 羊昙:东晋时期的文人,以才情著称。
  • 西州:指南京,古代南京有“西州”之称。

翻译

我未能来得及与您一同游历,曾听说您在石头城醉酒,展现出宫廷般的才华。 不仅仅是像羊昙那样的门下客,至今还有许多人,在西州(南京)为您的逝去而哭泣。

赏析

这首诗表达了诗人对沈君典的深切怀念和哀悼。通过“宫锦曾闻醉石头”的描绘,展现了沈君典的才华和豪放性格。后两句则通过对比羊昙和西州,强调了沈君典的影响力和人们对他的深切怀念。整首诗语言含蓄,意境深远,充分表达了诗人对逝去友人的无限哀思。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文