邳州遇周比部子仁北上

波声流不息,何意遇君时。 桥指留侯碣,河通漂母祠。 双旌看北转,孤棹向南移。 握手他乡别,彤云寄所思。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 邳州:地名,今江苏省邳州市。
  • 比部:古代官名,负责监察。
  • 北上:向北行进。
  • 留侯碣:指纪念汉代张良的石碑,张良被封为留侯。
  • 漂母祠:纪念汉代韩信的恩人漂母的祠堂。
  • 双旌:古代官员出行的仪仗,这里指周子仁的官职标志。
  • 孤棹:单独的船桨,代指船只。
  • 彤云:红色的云,常用来比喻思念之情。

翻译

波涛声声不息,没想到在这时遇见了你。 桥边指着留侯的石碑,河水通向漂母的祠堂。 看着你的双旌向北转动,我的孤舟却向南移动。 在这异乡握手告别,红色的云寄托着我的思念。

赏析

这首作品描述了诗人在邳州偶遇北上赴任的朋友周子仁的情景。诗中通过“波声流不息”来象征时间的流逝和人生的无常,而“遇君时”则突显了意外的喜悦。后文通过对留侯碣和漂母祠的提及,巧妙地融入了历史典故,增添了诗的文化底蕴。最后,诗人以“彤云”寄托思念,表达了对友人的深情和不舍。整首诗情感真挚,意境深远,展现了诗人对友情的珍视和对离别的感慨。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文