答宗侯文季

忆君朱邸傍湖东,甲秀西堂万卷中。 邺下游从多好客,夷门车骑每趋风。 谁能小友逢王粲,敢以通家视孔融。 劳寄清诗不成寐,夜深凉月上梧桐。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 朱邸:红色的府邸,指贵族或高官的住所。
  • 甲秀:指才华出众,出类拔萃。
  • 邺下:古代地名,今河北省临漳县西,这里指文人聚集的地方。
  • 夷门:古代魏国的城门,这里泛指城门。
  • 王粲:东汉末年文学家,以才华横溢著称。
  • 孔融:东汉末年文学家,以学识渊博和善于交际著称。

翻译

回忆起您在湖东的红色府邸旁,才华横溢,藏书万卷。在邺下,您结交了许多好客的朋友,每次城门车马往来,都显得风度翩翩。谁能像我这样幸运,遇到像王粲这样的小友,又怎敢以通家之礼看待孔融。您寄来的清雅诗篇让我夜不能寐,深夜里,凉月升起,照在梧桐树上。

赏析

这首诗表达了诗人对友人的深切怀念和对其才华的赞美。诗中通过“朱邸傍湖东”和“甲秀西堂万卷中”描绘了友人高雅的生活环境和丰富的学识。后文通过“邺下游从多好客”和“夷门车骑每趋风”展现了友人广泛的人脉和风度。结尾的“劳寄清诗不成寐,夜深凉月上梧桐”则抒发了诗人对友人诗篇的喜爱和对友情的珍视,意境深远,情感真挚。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文