送黎秘书惟敬得请致仕二首

贤声此去有辉光,万里桥西一草堂。 殊锡曾为大司马,老儒不用尚书郎。 青鞋布袜从此始,行酒赋诗殊未央。 朱绂即当随綵鹢,青春作伴好还乡。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 殊锡:特别的赏赐。
  • 大司马:古代官名,相当于现代的军事首长。
  • 尚书郎:古代官名,负责文书工作。
  • 青鞋布袜:指平民百姓的装束,这里表示退隐。
  • 行酒赋诗:边饮酒边作诗,形容悠闲的生活。
  • 未央:未尽,无已。
  • 朱绂:红色的官服,代指官员。
  • 綵鹢:彩绘的船,这里指乘船归乡。

翻译

你的名声这次离去将会更加辉煌,就像万里桥西的那座草堂。 你曾得到特别的赏赐,担任过大司马,但老年的儒者不再需要尚书郎的职位。 从此你将穿上青鞋布袜,开始平民的生活,边饮酒边作诗,这样的生活还远远没有结束。 红色的官服即将随着彩绘的船一同归去,春天是陪伴你回家的好时光。

赏析

这首诗是欧大任送别黎秘书致仕的作品,表达了对黎秘书退休生活的祝愿和对他人格的赞美。诗中通过“殊锡曾为大司马”和“老儒不用尚书郎”对比,突出了黎秘书的功成身退,以及他对名利的超然态度。后两句描绘了黎秘书退休后的悠闲生活,充满了诗意和向往。整首诗语言优美,意境深远,表达了对友人退休生活的美好祝愿。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文