送谈思永下第还江南

咸阳貂弊出关迟,回首丹霄未易窥。 晓色楼台长乐树,秋风麟甲定昆池。 飞腾有路时犹待,摇落何心客自悲。 剑气尚寒星斗侧,大江南下寄相思。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 咸阳:古都名,在今陕西省咸阳市。
  • 貂弊:貂皮衣破旧,比喻处境困顿。
  • 丹霄:指天空,比喻朝廷或高位。
  • 长乐树:指长安的树木,长乐是汉代长安宫殿名。
  • 麟甲:指龙鳞,比喻池水波光粼粼。
  • 定昆池:古代长安城西的一个池塘,这里泛指长安的池塘。
  • 飞腾:比喻仕途升迁。
  • 摇落:凋零,衰败。
  • 剑气:比喻英勇之气或才华。
  • 星斗:星星,比喻高远的目标。

翻译

在咸阳,我穿着破旧的貂皮衣,迟缓地出关,回首望向那难以触及的高远天空。 清晨的楼台上,长安的树木在秋风中摇曳,秋风也吹动着定昆池的波光。 虽然仕途升迁的路还在,但时局已不容我等待,我这漂泊的客人,心中充满了悲凉。 我的剑气依旧寒冷,仿佛在星斗之侧,大江南下,寄托着我对你的思念。

赏析

这首作品描绘了诗人送别友人谈思永下第还江南时的深情与感慨。诗中,“咸阳貂弊出关迟”一句,既表达了诗人困顿的处境,又暗含了对友人离别的依依不舍。后文通过对长安秋景的描绘,进一步抒发了诗人对仕途的无奈和对友人的深切思念。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人高超的艺术表现力。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文