(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 玉署:指翰林院。
- 勾陈:古代星宿名,这里指天上的星宿。
- 天居:天上的居所,比喻朝廷。
- 浮沉:比喻人生的起伏变化。
- 祇:只,仅仅。
- 宾戏:宾客之间的游戏或娱乐。
- 浅薄:学识不深,才疏学浅。
- 子虚:虚构的,不真实的事物。
- 离夜:离别的夜晚。
- 文学宴:文人雅集的宴会。
- 聚星:比喻众多才子聚集。
- 史官书:史官所著的书籍,这里指历史记载。
- 一经:一部经书。
- 持橐:手持书囊,指携带书籍。
- 石渠:古代藏书的地方,这里指学问渊博。
翻译
在翰林院中,我们举杯畅饮,四周白雪皑皑,仿佛星宿勾陈就在东方的天际,逼近天上的居所。 我的人生起伏不定,只能自娱自乐地参与宾客的游戏,学识浅薄,怎能写出如《子虚赋》那样的佳作。 在这个离别的夜晚,我是否还能留在文人雅集的宴会上,如今众多才子聚集,得以阅读史官的记载。 我带着一部经书南下,依然手持书囊,遥想那些名儒在石渠阁中讨论学问的情景。
赏析
这首作品描绘了诗人在翰林院的离别场景,通过对“玉署”、“勾陈”等意象的运用,营造出一种高远而神秘的氛围。诗中“浮沉祇自逢宾戏,浅薄何能赋子虚”表达了诗人对自己学识的自谦和对文学创作的向往。结尾的“一经南去还持橐,遥忆名儒议石渠”则流露出对学问的执着和对往昔学术盛况的怀念。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对文学和学问的深厚情感。
欧大任的其他作品
- 《 齐王孙同春园 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 送胡比部之留都胡公前御史左迁司理量移今职 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 送王氏兄弟扶侍还关西 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 郡中送膳钱至苜蓿斋渐有酒矣戏呈同僚二首 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 夏日同刘仲修李惟寅诸子出城访丘谦之得飞字 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 春日邀丘谦之王子慎李于美饮刘仲修日涉园迟李惟寅不至 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 僧慧永写经室画梅二首 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 后九日小园登阁志感 》 —— [ 明 ] 欧大任