送灵璧汤五侯督运漕河四首

河山带砺汉诸侯,供亿军储寔借筹。 应向平江祠下过,凿渠今得护千艘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 灵璧:地名,今安徽省灵璧县。
  • 汤五侯:指汤姓的五位侯爵,具体人物不详。
  • 督运漕河:指负责监督运河上的粮食运输。
  • 河山带砺:比喻江山稳固,如带如砺。
  • 汉诸侯:指汉代的诸侯王。
  • 供亿:供给,供应。
  • 军储:军队的粮食储备。
  • 寔借筹:确实需要筹划。
  • 平江祠:地名,具体位置不详,可能是指某座祠堂或纪念性建筑。
  • 凿渠:开凿水渠。
  • 千艘:指大量的船只。

翻译

河山稳固如带如砺,汉代的诸侯们,供应军队的粮食储备确实需要精心筹划。你应该会经过平江祠下,因为开凿的水渠现在保护着成千上万的船只。

赏析

这首诗描绘了汤五侯在灵璧负责督运漕河的场景,通过“河山带砺”和“汉诸侯”等词句,展现了其责任重大和地位显赫。诗中“供亿军储寔借筹”一句,强调了军粮供应的重要性和筹划的必要性。最后以“凿渠今得护千艘”作结,既展现了运河的繁忙景象,也表达了诗人对汤五侯工作的肯定和期待。整体诗意庄重,语言凝练,体现了诗人对国家大事的关注和对英雄人物的赞美。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文