题画美人

吹罢鸾箫斗柄高,旧人惟有薜阳陶。 翻思十载扬州月,曾照船头白锦袍。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 鸾箫:指鸾凤和鸣的箫声,比喻美妙的音乐。
  • 斗柄:指北斗七星的柄部,这里比喻高耸的物体。
  • 薜阳陶:指薜涛和阳羡陶,薜涛是唐代女诗人,阳羡陶是唐代陶艺家,这里泛指旧时的文人或艺术家。
  • 翻思:回想,思念。
  • 扬州月:指扬州的月光,扬州在唐代是繁华之地,月光常用来象征美好时光。
  • 白锦袍:指穿着白色锦袍的人,这里可能指画中的美人或诗人自己。

翻译

吹完鸾箫后,斗柄高耸,旧时的文人只有薜涛和阳羡陶。回想十载扬州的月光,曾照耀在船头穿着白锦袍的人身上。

赏析

这首诗通过题画美人的场景,表达了诗人对旧时光和旧友的怀念。诗中“吹罢鸾箫斗柄高”一句,以鸾箫和斗柄的意象,营造了一种高雅而悠远的氛围。“旧人惟有薜阳陶”则通过对旧时文人的提及,表达了诗人对过去时光的怀念。后两句“翻思十载扬州月,曾照船头白锦袍”,通过对扬州月和白锦袍的描绘,抒发了诗人对美好时光和旧友的深切思念。整首诗语言优美,意境深远,体现了诗人对过往岁月的无限眷恋。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文