木兰花慢 · 答张少宰甬川叠前韵予往岁奉使湘南与少宰会衡岳下登览弥旬

· 严嵩
念楚天衡岳,弭使节、奉山游。正天柱开云,朱陵飞瀑,洞古峰幽。元是金兰契谊,重会合、纻缟递相酬。人道玉堂仙侣,诗成四野传讴。 别来梦想未能休。却转头。看世事如棋,年华似水,鸿燕悠悠。何意仍携末路,笑老圃、黄菊耐深秋。共向彤庭结绶,还来紫陌联辀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 楚天:古代楚国在今长江中下游一带,这里泛指南方的天空。
  • 衡岳:衡山,五岳之一。
  • 弭(mǐ)使节:停驻使节,指停止出使的任务。
  • 金兰契谊:情意相投的朋友关系。
  • 纻(zhù)缟:纻,苎麻纤维织成的布;缟,白色的丝织品。这里指朋友间相互馈赠的礼物。
  • 玉堂仙侣:指在翰林院的才士们,这里指作者和张少宰。
  • 讴(ōu):歌唱。
  • 鸿燕:鸿雁和燕子,常用来比喻漂泊不定的人或事物。
  • 末路:路途的终点,这里指晚年的困境。
  • 老圃(pǔ):有经验的菜农,这里是作者的自谦之词。
  • 彤庭:朝廷。
  • 结绶:指出仕做官。
  • 紫陌:京城的道路。
  • 联辀(zhōu):车辕相连,这里指一同乘车。

翻译

想起那南方的天空和衡山,我停驻使节,奉命前往游览。正见天柱峰云雾散开,朱陵洞瀑布飞泻,古老的山洞和山峰幽深秀丽。原本我们就是情意相投的朋友,此次重逢,身着纻衣缟服相互馈赠作为酬答。人们都说我们是翰林院的神仙伴侣,所作的诗在四方原野上传唱。

分别之后,心中的思念和梦想从未停止。回过头来看,这世间之事如同棋局,年华如同流水般消逝,鸿雁和燕子悠悠飞翔。没想到在晚年仍处于困境之中,还好如老菜农般的我,能与黄花菊一同忍耐深秋的寒冷。我们一同在朝廷为官,还能在京城的道路上并车前行。

赏析

这首词上阕描述了作者在楚地衡岳的游览经历,以及与张少宰的深厚情谊,展现出两人重逢的喜悦和他们的诗才受到人们的赞赏。下阕则表达了分别后的思念和对世事的感慨,同时也透露出作者虽处困境但仍积极的心态,以及对未来与友人共同在朝廷为官、有所作为的期望。整首词语言优美,意境深远,情感真挚,将写景、抒情、叙事融为一体,体现了作者的文学功底和思想情感。

严嵩

明江西分宜人,字惟中,号介溪。弘治十八年进士,授编修。移疾归,结交名流,读书钤山十年,以诗文获盛名。还朝,进侍讲。世宗时累官为礼部尚书,以佞悦当上意,撰青词独能称旨。嘉靖二十一年任武英殿大学士,入直文渊阁。二十三年,代翟銮为首辅。累加至华盖殿大学士、太子太师。嵩一意媚上,窃权罔利,与子世蕃父子济恶,横行公卿间。构杀夏言、曾铣、张经等,治劾己者杨继盛等至死,引党羽赵文华、鄢懋卿等居要地,专政二十年之久。后帝渐厌其横。四十一年,徐阶所亲御史邹应龙抗疏极论世蕃不法状,嵩因而罢官。后又因御史林润劾其家居不法事,革职为民,寄食墓舍而死。有《钤山堂集》。 ► 1109篇诗文