哭从兄弟铁峰八首

· 苏葵
偶逢家庆备监司,斗粟分酬恨已迟。 只道此生同有日,不知而数是终时。 食难下咽凭鸠杖,泪不收痕点廌衣。 何处凄凉堪不得,薛家楼外断鸿飞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 监司:有监察州县之权的地方长官简称。
  • 斗粟:一斗粟米,借指少量的粮食。
  • :报答,酬谢。
  • 而数:命运,天数。(“而”在这里读音为“ér”)
  • 鸠杖:杖头刻有鸠形的拐杖。
  • 廌(zhì)衣:獬豸(传说中的异兽,能辨曲直)冠服,御史等执法官吏所穿的制服。

翻译

偶尔遇到家中有喜庆之事,我身为监司来准备,想拿些粮食来报答兄弟却遗憾自己已太迟。只以为这一生还有一同相处的日子,却不知命运已定,这已是他生命的终结之时。吃饭难以下咽,只能靠着鸠杖支撑,眼泪止不住地流淌,泪渍落在獬豸冠服上。何处是这样的凄凉不堪忍受呢?在薛家楼外,断鸿正飞。

赏析

这首诗是诗人为兄弟铁峰之死而作,表达了诗人对兄弟的深切怀念和悲痛之情。诗的开头提到家庆,本应是欢乐之事,但诗人却因未能及时报答兄弟的情谊而感到遗憾和悔恨。“只道此生同有日,不知而数是终时”,表现出诗人对兄弟突然离世的震惊和对命运无常的无奈。接下来的“食难下咽凭鸠杖,泪不收痕点廌衣”,通过描写诗人的痛苦状态,进一步烘托出悲伤的氛围。最后一句“何处凄凉堪不得,薛家楼外断鸿飞”,以景结情,那薛家楼外断鸿飞去的景象,更增添了凄凉之感。整首诗情感真挚,语言质朴,将诗人的悲痛之情表达得淋漓尽致。

苏葵

明广东顺德人,字伯诚。成化二十三年进士。弘治中以翰林编修升江西提学佥事。性耿介,不谄附权贵。为太监董让陷害,理官欲加之刑。诸生百人拥入扶葵去,事竟得雪。在任增修白鹿书院。官至福建布政使。有《吹剑集》。 ► 684篇诗文