(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 仪真:今江苏省仪征市,在长江北岸。(“真”读音:zhēn)
- 两都:指南京和北京。
- 阁:同“搁”,停船。
- 渚:水中小块陆地。(“渚”读音:zhǔ)
- 津:渡口。
翻译
在仪真这个地方因风停船,这里的江水划分开了南京和北京这两个都城的地势。暂时停住帆船,我频频四处张望。 在船上的旅客正梦到越过钱塘江(此处的“越梦”或也可理解为思乡之梦),吴地的歌谣让岸边的人感到特别欢快。 龙潭的气息低沉,与水中的小块陆地相连,潮水无声地暗暗淹没了渡口。 我闲适地和老渔夫谈论往事,曾经的楼船飞速渡江的情景已经成为了过往云烟。
赏析
这首诗描绘了诗人在仪真因风停船时的所见所感。首联点明地点和处境,同时展现出广阔的视野。颔联通过描写旅客的梦和吴地的歌谣,增添了一些情感色彩。颈联描绘了龙潭和潮水的景象,营造出一种静谧的氛围。尾联则通过与老渔交谈,感慨往事如烟,历史的辉煌已经消逝。整首诗意境深沉,语言简练,既有对自然景色的描写,又有对历史的思索,给人以丰富的联想和感悟。