丐妪叹
注释
- 丐妪(gài yù):乞讨的老妇人。
- 恻然(cè rán):悲伤的样子。
- 瘴疠(zhàng lì):指亚热带潮湿地区流行的恶性疟疾等传染病。
- 逆旅(nì lǚ):旅馆。
- 窘索(jiǒng suǒ):穷困。
- 秋洛(qiū luò):这里形容女子容貌美丽如秋天的洛水。
- 罔极(wǎng jí):无穷尽。
- 湮沦(yān lún):沦落,埋没。
- 枭獍(xiāo jìng):旧说枭为恶鸟,生而食母;獍为恶兽,生而食父。比喻忘恩负义之徒。
翻译
北风吹来天气寒冷,天上又下起了雪,老妇人向人频频哭泣,泪中带血。我心中感到悲伤,询问她缘由,她收起眼泪,带着悲伤向我讲述她的遭遇。
老妇人本是良家女子,出门三十年后丈夫去从军。丈夫遭受瘴疠之病,死在旅馆中,没多久就成了他乡的孤魂。自从丈夫去世后,家里穷困窘迫,有个女儿,没有儿子,只能自己织布劳作。女儿养到二十八岁,容貌光彩照人如明珠照亮秋洛。富人家的儿子求娶她为妻,我觉得这是上天安排的缘分。派媒人来问我有什么要求,我说希望女儿能托付终身。看到小女儿能有个好归宿,我高兴得向天拜谢,感到生死都有了乐趣。
哪曾想女婿死后,孙子继承家业,却把我当作泥沙一样不管不顾。打开门把我赶到郊外,我只能在草丛中睡觉,在野地里露天过夜,还时常受到虫蛇的惊吓。我气力耗尽,眼睛昏花,在道路旁乞讨食物,却没有人同情怜悯。
我听了这话只能空自叹息,母亲的辛劳真是无穷无尽。母亲是从哪里得到这个身体的呢?祖母又不是天涯的陌生人。只爱母亲却不爱母亲的母亲,只知道有枝干却不知道有根基。推恩到近亲都是这样,心肝难道死了吗?怎么会如此埋没沦丧。
树木凋零了还能滋养它的根部,兔子悲哀狐狸受伤也会让邻居难过。孙子有祖母却不能赡养,情义岂止是像秋天的云彩一样淡薄。这种人的行为连牛马都不如,简直和枭獍一样是忘恩负义之徒。这样的人啊这样的人,谁能和他为伍呢?我说他的行为可鄙,最终希望能被人听到。
万一天地能够回春,希望能多关照这位老妇人。日暮时分的夕阳余晖也有可能被收回,未必只有李密才有这样的仁爱之心。
赏析
这首诗通过丐妪的悲惨遭遇,深刻地批判了社会中一些人忘恩负义、不孝顺长辈的行为。诗中先叙述了丐妪的身世和她女儿的婚事,原本以为生活会好起来,却没想到遭到孙子的抛弃,只能流落街头乞讨。诗人对此表示了极大的愤慨和同情,指出这种行为是违背人伦道德的,将不孝之人与枭獍相提并论,表达了对这种不良风气的强烈谴责。同时,诗的结尾也表达了一种希望,希望社会能够回归善良和仁爱,多关心像丐妪这样的可怜人。整首诗情感真挚,语言生动,具有很强的感染力和批判精神。