和朗司务韵
少抱经纶才,胸中尽奇策。
道义贯天人,文章兼六籍。
剑指星斗寒,气吐虹霓赤。
屈宋声先驰,董贾名赫奕。
作书献君王,曾得兼俊宅。
五载司空阶,见者浑落魄。
一朝慕一疏,归作鸱夷伯。
寻山友鹿麋,闭门谢宾客。
偃仰天地宽,吟咏山水碧。
急流涌泉谁,我为公喜怿。
甘心拜下风,上书乞恩泽。
归骨返故庐,杯酒散愁惕。
草衣度终年,斗室不为窄。
借问千古人,不知谁玉石。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 经纶:整理丝缕、理出丝绪和编丝成绳,统称经纶。引申为筹划治理国家大事。
- 奇策:奇妙的计策。
- 道义贯天人:道义贯通天地与人事。
- 六籍:即六经,《诗》《书》《礼》《易》《乐》《春秋》的合称。
- 星斗:泛指天上的星星。
- 虹霓:彩虹。
- 屈宋:战国时楚辞赋家屈原、宋玉的并称。
- 董贾:汉代的董仲舒和贾谊,两人以文才著名。
- 赫奕:光辉炫耀貌。
- 俊宅:这里指优秀的住所。
- 司空阶:官职名,这里指担任过司空的职位。
- 落魄:潦倒失意。
- 鸱夷伯:春秋时越国范蠡(lí)退隐后经商,自号鸱夷子皮。鸱夷,用皮革制成的袋子。
- 鹿麋:鹿和麋,这里指与鹿麋为友,象征隐居生活。
翻译
年少时就怀有治理国家的才能,心中尽是奇妙的策略。 道义贯通天地与人事,文章兼具六经的精髓。 剑指着星辰,剑气寒冷,气息吐出如赤红的虹霓。 屈原和宋玉的名声率先传播开来,董仲舒和贾谊的名声光辉耀眼。 写书信献给君王,曾得以获得优秀的住所。 担任司空的职位五年,见到的人都显得潦倒失意。 有一天羡慕某一封奏疏,于是辞官去做像范蠡一样的隐士。 寻找山林与鹿麋为友,关闭家门谢绝宾客。 俯仰之间觉得天地宽广,吟咏着碧绿的山水。 那如急流涌泉般的人是谁呢,我为您感到高兴。 心甘情愿地甘拜下风,上书乞求君王的恩泽。 回到故乡,将骸骨归还,一杯酒消散了忧愁和恐惧。 穿着草衣度过一年又一年,狭小的斗室也不觉得狭窄。 试问千百年前的古人,不知谁是玉谁是石。
赏析
这首诗描绘了一个富有才华、胸怀壮志的人物形象,他有着卓越的才能和高尚的品德,文章道义皆出众。诗中通过对其经历的描述,展现了他在官场的起伏以及最终选择隐居的心境变化。从年少时的抱负满怀,到官场的不如意,再到最终的归隐,表达了对人生的思考和对世俗的超脱。诗中运用了丰富的意象,如“剑指星斗寒,气吐虹霓赤”,形象地表现出人物的气概。同时,通过对屈宋、董贾等名人的提及,衬托出主人公的才华。整首诗语言优美,意境深远,反映了作者对人生的感悟和对理想的追求。