清明日云中分院偶成

清明节届日迟迟,三叠绵衣体不离。 岭表此时摇画扇,桑乾河水尚流澌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (jiè):到。
  • 迟迟:形容太阳缓慢升起的样子。
  • 三叠绵衣:三层厚的棉衣。
  • 岭表:即岭南,在五岭以南的地区,这里指作者所在的地方。
  • 桑乾河:河流名,在北方。
  • 流澌(sī):解冻时流动的冰块。

翻译

清明节到了,太阳升起得很缓慢,我还穿着三层厚的棉衣没有脱下。在这岭南地区此时已经可以摇动着扇子了,而北方的桑乾河河水却还漂着解冻的冰块。

赏析

这首诗通过对清明节时南北气候差异的描写,展现了地域之间的不同景象。诗的前两句写清明节时太阳升起得晚,自己仍穿着厚棉衣,体现出当地气温较低。后两句则通过对比,写出岭南地区已经较为温暖可以摇扇,而北方的桑乾河河水还处于解冻状态,漂着冰块。整首诗简洁明了,用朴素的语言描绘出了清明节时不同地区的气候特点,给人以鲜明的对比感。

罗亨信

明广东东莞人,字用实,号乐素。永乐二年进士。授工科给事中。正统五年以右佥都御史巡抚宣府、大同,擢右副都御史。土木之变时,誓诸将死守宣府,人心始定。也先挟英宗至,不纳。据要冲孤城,外御强敌,内屏京师。景帝即位,进左副都御史,寻致仕归,卒于家。有《觉非集》。 ► 291篇诗文