塞上曲

· 顾彧
燕山苍苍塞土紫,雪花如沙月如水。 穹庐酒暖貂裘湿,匈奴角声全部起。 将军弯弓发指冠,指堕马猬心不寒。 士卒并持苏武节,酋魁莫作李陵看。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 穹庐(qióng lú):古代游牧民族居住的毡帐。
  • 酋魁(qiú kuí):首领,头领。

翻译

燕山一片苍茫,边塞的泥土呈紫色,雪花如沙般纷飞,月色如水般清凉。 在温暖的毡帐中酒意正浓,貂裘也被沾湿,这时匈奴的号角声全部响起。 将军愤怒地弯弓,头发竖起,帽子都要被顶起,即使手指掉落也如刺猬般坚定,毫不畏惧。 士兵们都秉持着苏武的气节,绝不能让首领把自己看作李陵那样的人。

赏析

这首诗描绘了边疆的景象以及将士们的英勇和忠诚。诗的前两句通过对燕山、塞土、雪花、月色的描写,展现出边疆的苍茫与寒冷。“穹庐酒暖貂裘湿,匈奴角声全部起”,在温暖的毡帐与寒冷的外界、宁静的氛围与突然响起的号角声之间形成鲜明对比,预示着战事的来临。“将军弯弓发指冠,指堕马猬心不寒”,生动地刻画了将军的愤怒和英勇无畏。最后两句表达了士卒们坚守气节的决心,以苏武为榜样,坚决不做李陵那样的降将。整首诗气氛紧张,情感激昂,表现了将士们的爱国情怀和坚定的信念。