(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 龙沙:泛指塞外沙漠之地。(“沙”读音:shā)
- 野色:原野或郊野的景色。
- 亭:一种有顶无墙的小型建筑物。
翻译
悠闲地站立着远望塞外沙漠之地,春风吹拂着几万户人家。晴朗的云朵簇拥着郊野的景色,明亮的太阳渐渐西斜落入山中。看到空地就栽种竹子,没有心思去学习种花。我时常在孤独的小亭中站立一会儿,看到几只乌鸦在夕阳的余晖中飞舞。
赏析
这首诗描绘了一幅宁静而富有意境的画面。诗的首联通过“闲立望龙沙”和“春风几万家”,展现出一种闲适的心境和春天的生机。颔联中“晴云团野色,白日入山斜”,生动地描绘了天空中云朵与原野景色相互映衬,以及太阳西斜的情景,画面感极强。颈联“见地即栽竹,无心学种花”,体现了诗人对竹子的喜爱和对种花之事的不在意,反映出他的个人情趣和生活态度。尾联“孤亭时一立,几点夕阳鸦”,以孤独的亭子和夕阳下的乌鸦为背景,营造出一种寂静而略带苍凉的氛围。整首诗语言简洁,意境优美,通过对自然景色的描写和个人情感的表达,传达出诗人对闲适生活的追求和对自然的热爱。
苏升的其他作品
- 《 亲友送余度岭诗以别之 》 —— [ 明 ] 苏升
- 《 玉岭驻车 》 —— [ 明 ] 苏升
- 《 白下江风 》 —— [ 明 ] 苏升
- 《 西昌九日 》 —— [ 明 ] 苏升
- 《 秋夜客散偕南昌令杨介孺登楼风急望江 》 —— [ 明 ] 苏升
- 《 龙沙秋夜酌曹伯缨吴飞子 》 —— [ 明 ] 苏升
- 《 龙沙寺酌汪鲁望孝廉寺中独多莲柳 》 —— [ 明 ] 苏升
- 《 赞宇陈生在金陵为贾矣而手不释卷其志足嘉也诗以赠之 》 —— [ 明 ] 苏升