扈跸南巡自出京至在途蒙恩赉诸物各恭纪一绝以志荣感其酒馔牲品等物尤多盖不能悉纪也赐大红罗飞鱼服

· 严嵩
扈跸初从江汉归,长途终日马騑騑。 冰绡不受红尘涴,谢得君恩赐面衣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 扈跸(hù bì):随侍皇帝出行。
  • 騑騑(fēi fēi):马行走不止貌。
  • 冰绡(xiāo):薄而洁白的丝绸。
  • 涴(wò):弄脏。

翻译

随侍皇帝从江汉之地归来,整日在长途跋涉中,马儿不停地前行。

那薄如蝉翼且洁白的丝绸面罩,不会被世俗的尘土所玷污,感激君王恩赐此面衣。

赏析

这首诗是严嵩记录自己扈从皇帝南巡途中受到恩赐的感受。诗的前两句描述了扈从南巡的行程,长途奔波,马匹不停,展现出旅途的辛劳。后两句则着重描写了皇帝赐予的冰绡面衣,诗人用“不受红尘涴”来表达面衣的洁净,同时也暗示自己的清高,最后表达了对皇帝恩赐的感激之情。整首诗语言简洁,通过对行程的描述和对恩赐之物的赞美,表现了严嵩对皇恩的感激和对自身地位的认知。

严嵩

明江西分宜人,字惟中,号介溪。弘治十八年进士,授编修。移疾归,结交名流,读书钤山十年,以诗文获盛名。还朝,进侍讲。世宗时累官为礼部尚书,以佞悦当上意,撰青词独能称旨。嘉靖二十一年任武英殿大学士,入直文渊阁。二十三年,代翟銮为首辅。累加至华盖殿大学士、太子太师。嵩一意媚上,窃权罔利,与子世蕃父子济恶,横行公卿间。构杀夏言、曾铣、张经等,治劾己者杨继盛等至死,引党羽赵文华、鄢懋卿等居要地,专政二十年之久。后帝渐厌其横。四十一年,徐阶所亲御史邹应龙抗疏极论世蕃不法状,嵩因而罢官。后又因御史林润劾其家居不法事,革职为民,寄食墓舍而死。有《钤山堂集》。 ► 1109篇诗文