同顾学士于神乐观赏牡丹次韵

· 严嵩
何处高吟对物华,石林来访地仙家。 桃源景胜迷行迹,日槛风亭处处花。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 物华(wù huá):美好的景物。
  • 石林:这里指神乐观周围的石头和树林,景色奇特。
  • 桃源:此处指像桃花源那样美好的地方。
  • (jiàn):栏杆。

翻译

在何处高声吟诗来面对这美好的景物呢?来到这石头和树林围绕的神乐观,如同拜访神仙的家。这里如桃源般的美景让人陶醉,以至于迷失了前行的踪迹,阳光照耀下的栏杆和风中的亭子周围,处处都是盛开的牡丹花。

赏析

这首诗描绘了在神乐观赏牡丹的情景。首句提出在美好的景物前高声吟诗的情景,引出下文对神乐观的描写。诗中把神乐观比作神仙的家,突出其环境的清幽和神秘。“桃源景胜迷行迹”则进一步强调了这里景色的迷人,使人流连忘返。最后一句通过描写日槛风亭周围的牡丹花,展现出一幅繁花似锦的画面。整首诗语言优美,意境清新,表达了诗人对神乐观美景的喜爱和赞美之情。

严嵩

明江西分宜人,字惟中,号介溪。弘治十八年进士,授编修。移疾归,结交名流,读书钤山十年,以诗文获盛名。还朝,进侍讲。世宗时累官为礼部尚书,以佞悦当上意,撰青词独能称旨。嘉靖二十一年任武英殿大学士,入直文渊阁。二十三年,代翟銮为首辅。累加至华盖殿大学士、太子太师。嵩一意媚上,窃权罔利,与子世蕃父子济恶,横行公卿间。构杀夏言、曾铣、张经等,治劾己者杨继盛等至死,引党羽赵文华、鄢懋卿等居要地,专政二十年之久。后帝渐厌其横。四十一年,徐阶所亲御史邹应龙抗疏极论世蕃不法状,嵩因而罢官。后又因御史林润劾其家居不法事,革职为民,寄食墓舍而死。有《钤山堂集》。 ► 1109篇诗文