(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 轩昂:形容精神饱满,气概不凡。读音:(xuān áng)
- 膏肓(gāo huāng):古代医学以心尖脂肪为膏,心脏与膈膜之间为肓。这里指病情严重,无法医治。
- 芝:传说中一种能起死回生的仙草。此处指能救治夏司务的方法或药物。
- 劫:佛教中指很长的一段时间。
- 芳誉:美好的声誉。
- 于公狱:汉代于公断案公正,狱无冤囚。此处借指夏司务的清正廉洁。
翻译
他是一个气宇轩昂、顶天立地的男子汉,然而却病入膏肓,无法支撑下去。 那能起死回生的三十六芝无处可寻,百千万劫的时光也都成了空幻之时。 在清朝,他有着如于公般公正断案的美好声誉,在衰草平原上会有记录他品德的道碑。 是什么能让他的英魂得到安慰呢?是我们众人对他的公正评价和为他写的哭悼之诗。
赏析
这首诗是对刑部夏司务的哀悼之作。诗的开头描绘了夏司务的不凡气概,但却被重病击倒,表达了诗人的惋惜之情。“三十六芝无觅处,百千万劫是空时”,用夸张的语言强调了夏司务病情的危重和无法挽回,也透露出一种无奈和悲哀。接下来,诗人赞美了夏司务的清正廉洁,将他比作汉代的于公。最后,诗人指出众人的公正评价和哭悼之诗是对夏司务英魂的慰藉,体现了对他的尊重和怀念。整首诗情感真挚,语言简练,通过对夏司务的赞美和哀悼,表达了诗人对他的敬仰和不舍之情。