送诸兄弟返梅关
受书三十年,日日傍慈亲。
仗剑一出门,万里奔风尘。
回首望梅关,惆怅不堪论。
远送多兄弟,长途车马频。
眷眷不复得,分手在兹辰。
自今回别离,所见惟他人。
朔风何萧萧,雨雪何纷纷。
尔我自南北,相闻空羽鳞。
临歧各赠言,荣名与守身。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 仗剑:手持宝剑,这里指持剑出行。“仗”(zhàng)在这里是拿着、握持的意思。
- 梅关:地名,位于江西大余与广东南雄交界的梅岭上。
- 惆怅:因失意或失望而伤感、懊恼。
- 不堪论:难以言说,指内心的感受复杂,无法用言语表达。
- 眷眷:依恋不舍的样子。
- 兹辰:这个时候。
- 朔风:北风。“朔”(shuò),北方的意思。
- 萧萧:形容风声。
- 羽鳞:书信的代称。古人认为鱼雁可以传递书信,因此用羽鳞来表示音信。
翻译
我读书已经三十年了,每天都陪伴在母亲身旁。如今持剑出行,离家万里奔波在尘世中。回头远望梅关,心中满是惆怅,难以言说。有众多兄弟远道相送,一路上马车频繁往来(表示送别的人多)。我心中眷恋不舍,但到了分别的时候了。从今往后的离别,所能见到的只有他人了。北风萧萧作响,雨雪纷纷扬扬。你我从此各分南北,只能空空地盼望书信来知晓彼此的消息。在分别的路口各自赠言,希望对方能追求荣耀声名和守护自身。
赏析
这首诗以真挚的情感表达了离别的哀伤和对兄弟的不舍,以及对未来的期许。首联描述了诗人过去三十年在母亲身边读书的生活,与接下来的出门远行形成对比。颔联和颈联通过描写回首望梅关的惆怅、与兄弟分别的不舍,烘托出离别的氛围。尾联中的“朔风”“雨雪”进一步强化了环境的凄冷,也映衬出离别的悲凉。最后,诗人与兄弟在分别时互赠言,体现了他们对彼此的祝福和关心,希望对方既能追求功名,又能保重自己。整首诗情感真挚,语言质朴,通过对离别场景和情感的描绘,深刻地表现了人生离别的无奈和对亲情、友情的珍视。