予有天津之行同僚耿副郎辈郊饶赋此以谢之

· 苏仲
祖帐香飘酒兴浓,小桃无数压枝红。 莺声夹道诸公远,马背飞尘我自东。 西岭半衔将落日,暮云飞散捲长风。 沧江白浪明朝路,回首相思独倚篷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 祖帐:古代送人远行,在郊外路旁为饯别而设的帷帐。(“祖”读音:zǔ)
  • 香飘:香气飘散。
  • 酒兴浓:饮酒的兴致很浓厚。
  • 小桃:桃花的一种,这里指桃树。
  • 压枝红:形容桃花繁盛,把树枝都压低了,呈现出一片红色。
  • 莺声:黄莺的叫声。
  • 夹道:排列在道路两旁。
  • 诸公:各位,这里指同行的人。
  • 马背飞尘:骑马奔驰时扬起的尘土。
  • 自东:自己向东行。
  • 西岭:西边的山岭。
  • 半衔:指太阳将要落下,一半还在山岭之上,好像被山岭衔住一样。
  • 落日:夕阳。
  • 暮云:傍晚的云彩。
  • 捲长风:被长风吹动而飘散。
  • 沧江:碧绿的江水。
  • 白浪:白色的浪花。
  • 明朝路:明天的路程。
  • 相思:互相思念,这里指诗人对同行人的思念。
  • 倚篷:倚着船篷。

翻译

在饯行的帷帐中,香气飘散,酒兴正浓,无数的小桃树压弯了枝头,桃花绽放得一片火红。黄莺的啼叫声在道路两旁响起,各位同僚们已经远去,我独自骑马向东奔去,马背上扬起阵阵尘土。西边的山岭半衔着将要落下的太阳,傍晚的云彩被长风吹散。碧绿的江水上白色的浪花翻滚,那是我明天要走的路程。回头望去,心中满是对同僚们的思念,独自倚着船篷沉思。

赏析

这首诗描绘了诗人送行与离别的情景。首联通过“祖帐香飘”和“小桃无数压枝红”的描写,营造出了一种热闹而又略带离愁的氛围。颔联中“莺声夹道诸公远,马背飞尘我自东”,以莺声衬托出离别之景,同时表现出诗人独自前行的孤独。颈联“西岭半衔将落日,暮云飞散捲长风”,描绘了落日西斜和暮云飘散的景象,增添了一丝苍茫之感。尾联“沧江白浪明朝路,回首相思独倚篷”,则表达了诗人对未来行程的担忧以及对同僚们的思念之情。整首诗情景交融,通过自然景色的描写烘托出诗人的情感,语言优美,意境深远。

苏仲

苏仲,任广西象州知州。九年,退居归田。十四年,卒于家。有《古愚集》,诗三卷,文一卷。清康熙《顺德县志》卷七有传。其来孙天琦又有《奉直大夫象州知州前户部主事古愚公传》,见《古愚集》卷首。苏仲诗,以清光绪七年(一八八一)顺德苏仲德堂藏板重刻本《古愚集》为底本。 ► 358篇诗文