(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 省丈:对高级官员的尊称。
- 谪:贬谪,古代官员因罪被降职或流放到边远地区。
- 罗定州:地名,今广东省罗定市。
- 文江:地名,具体位置不详,可能指某条河流。
- 小斋:小书房或小屋。
- 十载:十年。
- 知名久:早已闻名。
- 坐来:坐下之后。
- 人似玉:形容人品高洁,如玉一般。
- 谭去气成虹:谭,谈论;气成虹,形容言谈激昂,气势如虹。
- 百粤:指广东一带,古代称广东为百粤之地。
- 风烟:风景和烟雾,这里指边远地区的景象。
- 千山:形容道路艰险,山多。
- 道路穷:道路艰难,难以行走。
- 愿言:希望。
- 频:频繁。
- 爱护:关心保护。
- 朝论:朝廷的议论。
- 山公:对章衡阳的尊称,可能因其姓章,故称山公。
翻译
十年来,我早已久闻您的大名,初次见面,感觉仿佛在梦中。坐下来后,发现您的人品高洁如玉,谈论起来气势如虹。您将前往的百粤之地,风景壮丽,但道路艰险,山峦重重。我希望您能经常得到关心和保护,因为朝廷的议论正依赖于您这样的贤人。
赏析
这首作品表达了作者对章衡阳的敬仰之情以及对其即将远赴边疆的关切。诗中,“坐来人似玉,谭去气成虹”形象地描绘了章衡阳的高洁品格和雄辩之才,而“百粤风烟壮,千山道路穷”则预示了旅途的艰险。结尾的“愿言频爱护,朝论倚山公”则体现了作者对章衡阳的深切期望和朝廷对其的倚重。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了明代士人间的深厚情谊和对国家大事的关切。