宿水西寺

匆匆行李欲趋朝,更向山中住一宵。 野衲似惊来旧雨,舟人相庆得新潮。 行分晓色钟初动,睡足春风酒半消。 前路不堪为别处,浦云江树隔河桥。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 野衲:指山野中的僧人。
  • 旧雨:比喻老朋友。
  • 舟人:船夫。
  • 新潮:指潮水上涨,有利于行船。
  • 钟初动:指清晨寺庙的钟声开始响起。
  • 浦云江树:指河边的云和江边的树。

翻译

匆忙携带行李本想赶往朝中,却再次在山中留宿一夜。 山野的僧人似乎惊讶于老朋友的到来,船夫们则庆幸潮水上涨,有利于行船。 清晨的钟声响起,我分外清醒,春风中酒意已消,我在温暖的春风中安然入睡。 前方的路途让人不忍离去,河边的云和江边的树隔着桥梁,景色迷人。

赏析

这首作品描绘了诗人匆匆赶路却意外在山中留宿的情景。诗中,“野衲似惊来旧雨”一句,通过僧人的惊讶表情,巧妙地表达了诗人与僧人的深厚友谊。而“舟人相庆得新潮”则生动地描绘了船夫们因潮水上涨而感到的喜悦,反映了自然条件对人们生活的影响。后两句则通过清晨的钟声和春风中的安睡,展现了诗人内心的宁静与满足。最后,诗人以河边的云和江边的树作为背景,表达了对离别之地的留恋之情,整首诗情感真挚,意境深远。

程敏政

明徽州府休宁人,字克勤。程信子。成化二年进士。授编修,历左谕德,以学问该博著称。弘治中官至礼部右侍郎兼侍读学士。见唐寅乡试卷,激赏之。十二年,主持会试,以试题外泄,被劾为通关节于唐寅等,下狱。寻勒致仕卒。有《新安文献志》、《明文衡》、《篁墩集》。 ► 2571篇诗文