梦吉字咏

富贵宁论十八公,文章何羡笔花红。 从来天爵高人爵,看子名香月旦中。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 十八公:指高官显贵。
  • 笔花红:比喻文章写得好,有如花一般美丽。
  • 天爵:指天生的才能或品德。
  • 人爵:指通过人为努力获得的地位或官职。
  • 月旦:指评论或评价。

翻译

不必羡慕那些高官显贵,文章写得好又何须在意笔下如花般绚烂。自古以来,天生的才能和品德远高于人为努力获得的地位。我期待着你的名声如香,在人们的评价中熠熠生辉。

赏析

这首作品表达了作者对内在才华和品德的重视,认为这些远比外在的富贵和文章的华丽更为重要。通过对比“天爵”与“人爵”,强调了天赋与品德的价值。最后一句寄寓了对后辈的美好期望,希望其名声能够如香飘四溢,在人们的评价中得到认可。

程敏政

明徽州府休宁人,字克勤。程信子。成化二年进士。授编修,历左谕德,以学问该博著称。弘治中官至礼部右侍郎兼侍读学士。见唐寅乡试卷,激赏之。十二年,主持会试,以试题外泄,被劾为通关节于唐寅等,下狱。寻勒致仕卒。有《新安文献志》、《明文衡》、《篁墩集》。 ► 2571篇诗文