(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 横江:横跨江面。
- 阿咸:对年轻男子的昵称,这里可能是指作者的侄子或其他年轻朋友。
- 欣然:愉快地,高兴地。
- 太平:指社会安定,没有战乱。
- 堪:可以,足以。
- 行乐:寻欢作乐,享受生活。
- 一住:一直居住。
- 塘西:地名,具体位置不详,可能是作者居住的地方。
翻译
春雨中,江面上船只横泊,夜晚系在岸边。年轻的阿咸与我交谈,我们都感到非常愉快。在这社会安定的时代,到处都可以享受生活,我在塘西这个地方已经居住了十五年。
赏析
这首诗描绘了春雨夜晚江边的宁静景象,通过“横江夜系船”和“春雨”等自然元素,营造出一种平和而温馨的氛围。诗人与“阿咸”的对话中流露出对生活的满足和喜悦,体现了在太平盛世中对简单生活的珍视。最后一句“一住塘西十五年”,不仅表达了作者对居住地的深厚感情,也反映了他对稳定生活的向往和享受。整首诗语言简练,情感真挚,展现了明代文人对于和平安定生活的赞美和珍惜。