限韵一首

路转东溪雨脚催,行窝聊驻白云隈。 机舂堰水翻晴雪,梵起潮音激暗雷。 遥看省郎双节过,暂为山主一尊陪。 诗成却恐阴何笑,拨尽纷纷石鼎灰。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 限韵:指按照规定的韵脚作诗。
  • 行窝:临时居住的小屋。
  • 白云隈:白云的弯曲处。
  • 机舂:古代利用水力推动的舂米机械。
  • 梵起潮音:指寺庙中的潮音,即海潮般的声音,常用来形容佛教音乐或诵经声。
  • 省郎:指中央官署的郎官。
  • 山主:山中的主人,这里可能指寺庙的住持或山中的隐士。
  • 阴何:阴沉和何其,形容心情或天气。
  • 石鼎:古代用来煮茶或炼丹的器具。

翻译

路途转弯,东溪的雨脚催促着前行, 在白云弯曲处,我暂住在临时的小屋。 水力舂米机在堰边翻起晴空下的白雪, 寺庙中潮音激荡,如同暗雷般响彻。 远远望见中央官署的郎官双节经过, 暂时作为山中的主人,陪伴一杯酒。 诗成之后,却担心阴沉的天气和何其的笑声, 拨弄着石鼎中纷纷落下的灰烬。

赏析

这首作品描绘了诗人在山中暂住的景象,通过自然与人文的交融,展现了宁静而又生动的画面。诗中“机舂堰水翻晴雪”一句,巧妙地将机械运作与自然景观结合,形象生动。而“梵起潮音激暗雷”则通过声音的描写,增强了寺庙的神秘与庄严。最后两句表达了诗人对创作的自我怀疑,增添了诗作的情感深度。

程敏政

明徽州府休宁人,字克勤。程信子。成化二年进士。授编修,历左谕德,以学问该博著称。弘治中官至礼部右侍郎兼侍读学士。见唐寅乡试卷,激赏之。十二年,主持会试,以试题外泄,被劾为通关节于唐寅等,下狱。寻勒致仕卒。有《新安文献志》、《明文衡》、《篁墩集》。 ► 2571篇诗文