(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 少小:年轻时。
- 兹晨:这个早晨。
- 结束:打扮,准备。
- 踏春场:春游的地方。
- 豪兴:豪迈的兴致。
- 浮生:虚浮不定的人生。
- 向老忙:随着年老而忙碌。
- 游队懒追:懒得追赶游玩的队伍。
- 依酒伴:依靠喝酒的朋友。
- 歌棚嫌闹:嫌歌棚(唱歌的地方)太吵闹。
- 憩僧房:在僧房休息。
- 祇:只。
- 还山约:回到山中的约定。
- 愿醉松傍与竹傍:希望醉倒在松树和竹子旁边。
翻译
年轻时,这个早晨我欣喜若狂,大家相约打扮一番去春游。暗自思量,豪迈的兴致随着年岁减少,空自惭愧这虚浮的人生随着年老而忙碌。懒得追赶游玩的队伍,依靠着喝酒的朋友,嫌歌棚太吵闹,选择在僧房休息。明年只有回到山中的约定,希望能在松树和竹子旁边醉倒。
赏析
这首作品表达了诗人对年轻时春游的怀念和对年老忙碌生活的感慨。诗中,“少小兹晨喜欲狂”展现了年轻时的无忧无虑和欢乐,而“暗思豪兴随年减”则透露出对逝去青春的无奈。最后,诗人寄望于明年的山中相约,希望能在自然中找到心灵的慰藉,体现了对宁静生活的向往。