河林有酌

风亭移石竹,为客正开襟。 宿鸟过残雨,吟虫傍积阴。 故心人不浅,秋色夜方深。 便合丘中去,相招鸣一琴。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :饮酒。
  • 风亭:亭子,常指建在风中的亭子。
  • 石竹:一种植物,这里指种植石竹的地方。
  • 为客:作为客人。
  • 开襟:敞开衣襟,指心情舒畅。
  • 宿鸟:过夜的鸟。
  • 残雨:即将停止的雨。
  • 吟虫:鸣叫的昆虫。
  • 积阴:积累的阴云。
  • 故心人:旧日知心的人。
  • 秋色:秋天的景色。
  • 夜方深:夜晚正深。
  • 便合:正好,适宜。
  • 丘中:山丘之中。
  • 相招:互相邀请。
  • 鸣一琴:弹奏一曲琴。

翻译

在风中的亭子里,石竹旁,我作为客人敞开衣襟,心情舒畅。 过夜的鸟儿飞过即将停止的雨,鸣叫的昆虫在积累的阴云旁。 旧日知心的人情谊不浅,秋天的景色在夜晚更显深沉。 正好适宜去山丘之中,互相邀请弹奏一曲琴。

赏析

这首作品描绘了一幅秋夜亭中酌酒的静谧画面。诗人通过“风亭”、“石竹”、“宿鸟”、“残雨”等自然元素,营造出一种宁静而略带忧郁的氛围。诗中“故心人不浅”一句,表达了诗人对旧日友情的珍视,而“秋色夜方深”则进一步加深了这种情感的厚重感。结尾的“便合丘中去,相招鸣一琴”则展现了诗人向往与友人共赏秋夜、共奏琴音的雅致情怀。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对自然和友情的深刻感悟。

汤显祖

汤显祖

明抚州府临川人,初字义少,改字义仍,号海若、若士、清远道人、茧翁。早有文名,不应首辅张居正延揽,而四次落第。万历十一年进士。官南京太常博士,迁礼部主事。以疏劾大学士申时行,谪徐闻典史。后迁遂昌知县,不附权贵,被削职。归居玉茗堂,专心戏曲,卓然为大家。与早期东林党领袖顾宪成、高攀龙、邹元标及著名文人袁宏道、沈茂学、屠隆、徐渭、梅鼎祚等相友善。有《紫钗记》(《紫箫记》改本)、《还魂记》(《牡丹亭》)、《邯郸记》、《南柯记》,合称《玉茗堂四梦》或《临川四梦》。另有诗文集《红泉逸草》、《问棘邮草》、《玉茗堂集》。 ► 172篇诗文