寿莫方亭

清世家声万石门,典刑犹有白眉存。 亦知骠骑名同贵,即在墙东道益尊。 老去香山犹小友,岿然西岳绕儿孙。 钓矶不羡君王梦,二月天边雨露温。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 清世:太平盛世。
  • 万石门:指家族显赫,地位崇高。
  • 典刑:典范,榜样。
  • 白眉:指家族中杰出的人物。
  • 骠骑:古代官职名,这里指显贵。
  • 墙东道:指隐居的地方,比喻隐士的居所。
  • 香山:地名,这里可能指隐居的地方。
  • 岿然:高大独立的样子。
  • 西岳:指华山,这里比喻家族的根基稳固。
  • 钓矶:钓鱼的石台,比喻隐居生活。
  • 君王梦:指得到君王的赏识或重用。
  • 二月天边雨露温:比喻春天带来的生机和恩泽。

翻译

在太平盛世中,家族名声显赫如万石之门,典范犹存,家族中仍有杰出人物。 虽然知道骠骑之名同样尊贵,但隐居在墙东之道更显尊贵。 老去之时,仍如香山小友,高大独立如西岳,环绕着儿孙。 不羡慕得到君王的梦寐以求,二月的天边,雨露带来温暖,如同君王的恩泽。

赏析

这首作品赞美了家族的显赫和家族中杰出人物的典范作用,同时表达了对隐居生活的向往和对家族根基稳固的自豪。诗中运用了丰富的意象和比喻,如“万石门”、“白眉”、“墙东道”等,展现了家族的荣耀和个人的志趣。最后两句以春天的雨露比喻君王的恩泽,表达了对隐居生活的满足和对君王恩泽的淡然态度。

董其昌

董其昌

明松江府华亭人,字玄宰,号思白、香光居士。万历十七年进士。授编修,天启时累官南京礼部尚书。以阉党柄政,请告归。崇祯四年起故官,掌詹事府事。三年后致仕。工书法,初学颜真卿,又学虞世南,出入魏晋各大家,书风率易中得秀色,章法疏宕秀逸,为一代大家。又擅山水画,远宗董源、巨然,近学黄公望、倪瓒,融其笔墨,自成清润明秀一格。画论标榜文人气息,以佛教宗派喻画史各家为“南北宗”,推崇南宗为文人画之正脉,影响波及至今。卒谥文敏。有《画禅室随笔》、《容台文集》、《画旨》、《画眼》等。 ► 590篇诗文