(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 蹴 (cù):踏,踩。
- 海门:地名,这里可能指海边。
- 践:踏,踩。
- 沙场:战场。
翻译
龙一般的姿态,凤一样的品质,遍布中原大地, 全都踏着秋风,穿越海门,向海边奔去。 如今一匹马也不再回来,踏过霜雪, 只剩下沙场上的青草,在黄昏中自顾自地生长。
赏析
这首作品描绘了一幅壮丽的马图,通过“龙姿凤质”形容马的高贵与雄壮,而“满中原”则展现了其数量之多。诗中“蹴秋风度海门”生动描绘了马群奔腾的壮观场面。后两句则透露出一种沧桑与孤寂,曾经的战马不再,只留下沙场上的青草,在黄昏中默默生长,形成鲜明对比,表达了时光流转、英雄逝去的感慨。
虞堪的其他作品
- 《 良苦吟为马元寻母得见作 》 —— [ 明 ] 虞堪
- 《 山居次韵六首用起句题 》 —— [ 明 ] 虞堪
- 《 题陆季宏画碧桃花 》 —— [ 明 ] 虞堪
- 《 次韵朱北窗阻雨留江馆对榻 》 —— [ 明 ] 虞堪
- 《 送朱秉中之杭州将归天台山中 》 —— [ 明 ] 虞堪
- 《 横塘 》 —— [ 明 ] 虞堪
- 《 施架阁池上夜饮联句 》 —— [ 明 ] 虞堪
- 《 用唐綦母著作留题龙兴寺诗韵赠长老閒公白云 》 —— [ 明 ] 虞堪