徐及泉相送至斜堰河

· 杨慎
滇隅流落鬓成丝,为忆家林恼梦思。 沃野喜看平似掌,春郊载酒正花时。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 滇隅(diān yú):指云南边远的地方。
  • 鬓成丝:形容头发已经花白。
  • 家林:家乡的树林,这里代指家乡。
  • 恼梦思:因思念家乡而烦恼,梦中也感到困扰。
  • 沃野:肥沃的田野。
  • 平似掌:形容田野平坦如手掌。
  • 春郊:春天的郊外。
  • 载酒:带着酒。
  • 正花时:正是花朵盛开的时候。

翻译

我流落在云南边远之地,头发已如丝般花白,因思念家乡的树林而梦中也感到烦恼。 欣喜地看到肥沃的田野平坦如手掌,春天的郊外正是带着酒赏花的时节。

赏析

这首作品表达了作者杨慎流落异乡的孤独和对家乡的深切思念。诗中,“滇隅流落鬓成丝”描绘了作者的流离失所和年华老去,而“为忆家林恼梦思”则进一步以梦境中的烦恼来体现对家乡的渴望。后两句“沃野喜看平似掌,春郊载酒正花时”则通过描绘眼前的美景,暂时转移了思乡之情,展现了作者在异乡春日里的一丝慰藉和喜悦。整首诗情感真挚,意境深远,语言简练,表达了作者对家乡的无限眷恋和对美好生活的向往。

杨慎

杨慎

杨慎,明代文学家,明代三大才子之一。字用修,号升庵,后因流放滇南,故自称博南山人、金马碧鸡老兵。杨廷和之子,汉族,四川新都(今成都市新都区)人,祖籍庐陵。正德六年状元,官翰林院修撰,豫修武宗实录,禀性刚直,每事必直书。武宗微行出居庸关,上疏抗谏。世宗继位,任经筵讲官。嘉靖三年,因“大礼议”受廷杖,谪戍终老于云南永昌卫。终明一世记诵之博,著述之富,慎可推为第一。其诗虽不专主盛唐,仍有拟右倾向。贬谪以后,特多感愤。又能文、词及散曲,论古考证之作范围颇广。著作达百余种。后人辑为《升庵集》。 ► 1556篇诗文