(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 玉人:指容貌美丽的人,这里特指谢平山。
- 檐花:屋檐下的花。
- 陶令:指东晋时期的陶渊明,因其曾任彭泽令,故称陶令。
- 文藻:文采,指文章的辞藻。
- 桓谭:东汉时期的文学家、思想家。
- 柸:古同“杯”。
- 坡仙:指北宋文学家苏轼,因其号东坡居士,故称坡仙。
- 且斗樽前见在身:意指在饮酒作乐中暂时忘却尘世的烦恼,享受当下的生活。
翻译
千里西行,我遇见了如玉般的人,檐下的花与池边的草,我们亲切地交谈着情感。 陶渊明那样的风流人物,为何早早归隐?桓谭那样的文采,讨论着更新的思想。 在宴席上,我们不再谈论世事,杯中勉强寻找着往昔的春光。 你知道苏轼的诗句吗?让我们在酒杯前,暂时忘却尘世的烦恼,享受当下的生活。
赏析
这首诗是杨慎赠给谢平山的,诗中表达了对谢平山的美好印象以及对过去时光的怀念。诗中“千里西征见玉人”一句,既描绘了旅途的遥远,又突出了谢平山的美好形象。后文通过对陶渊明和桓谭的提及,展现了诗人对隐逸生活的向往和对文学艺术的追求。结尾处引用苏轼的诗句,表达了诗人希望与友人在酒杯前忘却烦恼,享受生活的愿望。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对友情的珍视和对美好生活的向往。