南中忆弟

· 黄衷
三载相违一见难,止凭归仆话平安。 西林近日如何遣,南国浮云不耐看。 抛印未能怜野客,买船谁与赴春官。 早衰我自寻常在,虾菜无烦念几餐。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 南中:指中国古代的南方地区。
  • :分别,离别。
  • :仆人,这里指送信的仆人。
  • 西林:可能指某个地方或诗人的住所。
  • 南国:指南方的国家或地区。
  • 浮云:比喻变幻无常的事物或心境。
  • 野客:指隐居的人或诗人自指。
  • 春官:古代掌管天文历法的官员,这里可能指春天的景象或与春天有关的活动。
  • 早衰:过早地衰老。
  • 虾菜:泛指食物,这里指简单的饮食。

翻译

三年来我们难得相见,只能依靠归来的仆人传递平安的消息。 西林最近的情况如何,我无从得知,南方的浮云变幻莫测,让人难以忍受。 我未能抛下官印去怜悯那些隐居的人,谁又能与我一同买船去迎接春天的官员呢? 我自知早衰是常态,无需过于挂念几餐简单的虾菜。

赏析

这首作品表达了诗人对远方亲人的思念以及对世事无常的感慨。诗中,“三载相违一见难”直接抒发了诗人对弟弟的深切思念,而“止凭归仆话平安”则透露出无奈与期盼。后两句通过对“西林”和“南国浮云”的描绘,进一步以景寓情,抒发了诗人对世事变幻的感慨。最后两句则反映了诗人对官场生活的厌倦和对隐居生活的向往,以及对自身早衰的坦然接受。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,表达了诗人复杂而深沉的内心世界。

黄衷

明广东南海人,字子和。弘治九年进士。授南京户部主事,监江北诸仓,清查积年侵羡,得粟十余万石。历户部员外郎、湖州知府、晋广西参政,督粮严法绳奸,境内肃然。后抚云南,镇湖广皆有政绩。官至兵部右侍郎。致仕卒,年八十。有《海语》、《矩洲集》等。 ► 1264篇诗文