雪中柳

· 杨基
春雪晚萧萧,随莺上柳条。 渐将丝共结,终与絮俱飘。 泪粉凝啼眼,珍珠压舞腰。 东风自怜惜,留映赤栏桥。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 萧萧:形容风声或雨声。
  • :这里指柳丝。
  • :柳絮,即柳树的种子,带有白色绒毛。
  • 泪粉:指女子脸上的妆粉因哭泣而凝结。
  • 啼眼:哭泣的眼睛。
  • 珍珠:比喻柳絮。
  • 舞腰:比喻柔软的柳枝。
  • 赤栏桥:红色的栏杆桥,这里可能指具体的桥名,也可能是泛指。

翻译

春天的雪晚上轻轻飘落,伴随着莺鸟飞上柳枝。 渐渐地,雪与柳丝相互交织,最终与柳絮一同飘散。 脸上的妆粉因哭泣而凝结,仿佛珍珠压在柔软的柳枝上。 东风似乎也在怜惜这景象,让雪和柳枝留在红色的栏杆桥上。

赏析

这首作品描绘了春雪与柳枝交织的细腻景象,通过“丝共结”与“絮俱飘”的对比,展现了雪与柳的自然变化。诗中“泪粉凝啼眼,珍珠压舞腰”运用了拟人化的手法,赋予了柳枝以女性的柔美与哀愁。结尾的“东风自怜惜,留映赤栏桥”则增添了一抹温情,使得整个画面更加生动和富有情感。

杨基

杨基

元明间苏州府吴县人,字孟载,号眉庵。原籍四川嘉州,其祖官吴中,因而定居。少聪颖,九岁能背诵六经。善诗文,兼工书画。元末隐吴之赤山,张士诚辟为丞相府记室,未几即辞去。入明,被迁往临濠,又徙河南。洪武二年放归。旋被起用,官至山西按察使。被诬夺官,罚服苦役,卒于役所。与高启、张羽、徐贲称吴中四杰。有《眉庵集》。 ► 376篇诗文