水峡驿观瀑布泉行

· 杨慎
水峡群山日月昏,飞泉百道接江门。 犹龙近迓晴虹挂,似马遥看疋练奔。 悬绅瀑布屏风叠,砯崖转石青天折。 三千尺下直难量,十二崿流承不绝。 烟骞雾捲滴珠槽,霭净岚沉冷玉膏。 庄周虚说鼋梁险,枚叟空誇鹭碛涛。 一从流戍辞巴蜀,几回于役行荒服。 百丈频经水峡牵,孤灯惯向江门宿。 纤萝不动月明天,彷佛桃源拟问仙。 沧溟有气张圆㡠,银汉无声泻直弦。 山水清辉殊可乐,已觉蟠胸饱丘壑。 乘兴聊赓太白篇,知音莫笑徐凝恶。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 犹龙:形容瀑布如龙。
  • 晴虹:晴天中的彩虹。
  • 疋练:古代一种细长的白绢,这里比喻瀑布。
  • 悬绅:悬挂的带子,比喻瀑布。
  • 砯崖:水流冲击岩石的声音。
  • 转石:水流推动的石头。
  • 十二崿:形容山峰连绵。
  • 烟骞雾捲:形容烟雾缭绕。
  • 珠槽:水珠滴落的地方。
  • 冷玉膏:形容水清凉如玉。
  • 鼋梁:古代传说中的险地。
  • 鹭碛涛:形容水波汹涌。
  • 流戍:流放守边。
  • 巴蜀:四川一带。
  • 荒服:边远地区。
  • 百丈:形容瀑布高。
  • 纤萝:细小的藤萝。
  • 桃源:理想中的隐居之地。
  • 沧溟:大海。
  • 张圆㡠:展开的画卷。
  • 银汉:银河。
  • 蟠胸:胸怀。
  • 丘壑:山川。
  • 太白篇:李白诗篇。
  • 徐凝恶:徐凝,唐代诗人,此处指其诗作。

翻译

水峡群山之中,日月似乎都昏暗了,百道瀑布接连不断地流向江门。瀑布如同龙一般迎接晴天中的彩虹,远看又像白马奔腾,如同白绢一般飞奔。瀑布如悬挂的带子在屏风般的山峦间叠起,水流冲击岩石,发出轰鸣,仿佛青天都被折断。瀑布高达三千尺,直插云霄,十二座山峰连绵不断,水流不息。烟雾缭绕,水珠滴落,水清凉如玉。庄子曾虚构的鼋梁险地,枚乘夸耀的鹭碛涛,都不及这里的壮观。自从被流放到巴蜀,我多次在边远地区奔波,经常经过水峡牵着百丈绳索,习惯了在江门孤灯下宿营。月光下,细小的藤萝不动,仿佛置身于桃源,想要询问仙人。大海中仿佛有气展开的画卷,银河无声地倾泻直弦。山水的清辉让人感到无比快乐,已经觉得胸怀中充满了山川之美。乘着兴致,我聊且吟咏李白的诗篇,知道我的诗作可能不被看好,但请不要嘲笑我。

赏析

这首作品描绘了水峡瀑布的壮观景象,通过丰富的比喻和生动的描写,展现了瀑布的雄伟与美丽。诗中,“犹龙”、“晴虹”、“疋练”等词语形象地描绘了瀑布的形态,而“悬绅”、“砯崖”、“转石”则传达了瀑布的动态美。后半部分,诗人表达了自己对自然美景的欣赏和对流放生活的感慨,展现了一种超脱世俗、向往自然的情怀。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,是一首优秀的山水诗。

杨慎

杨慎

杨慎,明代文学家,明代三大才子之一。字用修,号升庵,后因流放滇南,故自称博南山人、金马碧鸡老兵。杨廷和之子,汉族,四川新都(今成都市新都区)人,祖籍庐陵。正德六年状元,官翰林院修撰,豫修武宗实录,禀性刚直,每事必直书。武宗微行出居庸关,上疏抗谏。世宗继位,任经筵讲官。嘉靖三年,因“大礼议”受廷杖,谪戍终老于云南永昌卫。终明一世记诵之博,著述之富,慎可推为第一。其诗虽不专主盛唐,仍有拟右倾向。贬谪以后,特多感愤。又能文、词及散曲,论古考证之作范围颇广。著作达百余种。后人辑为《升庵集》。 ► 1556篇诗文