宿杨给舍宅

· 黄衷
禁城西畔子云窝,穷客驱羸过玉河。 书閤暂来催扫榻,里门曾见号鸣珂。 嬉谈不离文词外,抚事其如岁月何。 肯为病容方却饮,南曹风味本无他。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 禁城:皇宫的别称。
  • 子云窝:指杨给舍的宅邸。
  • 驱羸:驱赶瘦弱的马。
  • 玉河:指京城内的河流。
  • 书閤:书房。
  • 扫榻:整理床铺,准备接待客人。
  • 里门:乡里的门。
  • 鸣珂:古代官员的马饰,行走时发出声响,此处指显贵。
  • 抚事:感慨时事。
  • 南曹:指南方,可能是作者的故乡。
  • 却饮:拒绝饮酒。

翻译

在皇宫西边的子云窝,我驱赶着瘦弱的马过玉河。 书房里暂时来人催促整理床铺,乡里的门曾见过显贵的车马。 谈笑间不离文学之外,感慨时事却无奈岁月匆匆。 因病容而拒绝饮酒,南方的风味原本就无他求。

赏析

这首作品描绘了作者在杨给舍宅邸的所见所感。诗中,“禁城”、“玉河”等词语勾勒出了皇城的宏伟与繁华,而“驱羸”、“扫榻”则透露出作者的谦逊与朴素。后两句通过对文词与时事的感慨,表达了作者对岁月流逝的无奈和对文学的热爱。结尾的“却饮”与“南曹风味”则体现了作者因病而节制的生活态度,以及对故乡风味的怀念。整首诗语言凝练,意境深远,表达了作者对生活的深刻感悟。

黄衷

明广东南海人,字子和。弘治九年进士。授南京户部主事,监江北诸仓,清查积年侵羡,得粟十余万石。历户部员外郎、湖州知府、晋广西参政,督粮严法绳奸,境内肃然。后抚云南,镇湖广皆有政绩。官至兵部右侍郎。致仕卒,年八十。有《海语》、《矩洲集》等。 ► 1264篇诗文