(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 晼晚:(wǎn wǎn) 形容天色晚,此处指春光将尽。
- 阑珊:(lán shān) 衰落、将尽。
- 秉烛:(bǐng zhú) 手持蜡烛。
- 江干:(jiāng gān) 江边。
- 榆荚:(yú jiá) 榆树的果实。
- 杨花:(yáng huā) 杨树的花。
翻译
寒食节和清明节已经过去,牡丹和芍药也开得差不多了。春光渐渐消逝,我的兴致也随之衰减。重重门户静悄悄地紧闭着。
我手持蜡烛,有谁愿意在夜晚与我共饮?穿上额外的衣服,仍然感到春寒料峭。我想要去江边寻找芳草。只见榆树的果实和杨树的花朵遍布岸边。
赏析
这首作品描绘了春光将尽时的景象和心境。通过“寒食清明过了,牡丹芍药开残”表达了时间的流逝和春天的消逝,而“春光晼晚兴阑珊”则进一步以天色晚喻示春光的短暂和人的情感随之衰减。后半部分通过“秉烛谁同夜饮,添衣尚怯春寒”展现了孤独和寒冷的感受,而“欲寻芳草向江干。榆荚杨花满岸”则透露出对自然之美的向往和对生活的淡淡哀愁。整首词情感细腻,意境深远,语言简练而富有韵味。