苍梧雨中和定斋二首

· 黄衷
日晏东邻无饭蒸,西家绮席候云仍。 山杯自爱当花举,江槛那堪趁雨凭。 秋兴定知衰易减,世情争与懒相能。 词场偶对陈平垒,得似刘邦困白登。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 苍梧:地名,今广西梧州。
  • 日晏:日暮,天色已晚。
  • 绮席:华丽的宴席。
  • 候云仍:等待云散。
  • 山杯:山中的酒杯,指在山中饮酒。
  • 江槛:江边的栏杆。
  • 秋兴:秋天的兴致。
  • 世情:世间的事情。
  • 懒相能:懒得去应对。
  • 词场:诗坛,文坛。
  • 陈平垒:指陈平的计谋,这里比喻诗文的巧妙构思。
  • 刘邦困白登:指汉高祖刘邦在白登山被围困的历史事件,这里比喻诗文的困境。

翻译

天色已晚,东边的邻居家还没有开始做饭,而西边的人家已经摆好了华丽的宴席,等待着云散开。我自爱在山中举杯饮酒,对着花儿,而在江边的栏杆上,却难以忍受在雨中凭栏。秋天的兴致我知道会因为衰老而减少,世间的事情我也懒得去应对。在诗坛上偶尔对陈平的计谋进行模仿,却难以像刘邦在白登山那样陷入困境。

赏析

这首诗描绘了诗人在苍梧雨中的所见所感,通过对东邻和西家的对比,表达了诗人对世态炎凉的感慨。诗中“山杯自爱当花举,江槛那堪趁雨凭”一句,既展现了诗人对自然的热爱,又透露出对现实的无奈。最后两句以历史典故作结,表达了诗人在诗文创作中的困境和自嘲,同时也体现了诗人对诗歌艺术的深刻理解和独到见解。

黄衷

明广东南海人,字子和。弘治九年进士。授南京户部主事,监江北诸仓,清查积年侵羡,得粟十余万石。历户部员外郎、湖州知府、晋广西参政,督粮严法绳奸,境内肃然。后抚云南,镇湖广皆有政绩。官至兵部右侍郎。致仕卒,年八十。有《海语》、《矩洲集》等。 ► 1264篇诗文