送陈资深归广
丈夫轻别离,投老欲入广。
奈何干戈际,万里涉沆漭。
兹城颇阜庶,有女供奉养。
世乱得粗安,胡劳问乡党。
君言苦无家,一夕魂九往。
乡书昨日至,捧读屡泚颡。
四丧寄浅土,未得掩诸圹。
虽云弊庐在,谁复修祀享。
感兹归意迫,无力犹勉强。
齿发固已衰,尚足婴扰攘。
敢忘乡土情,偷安恋兹壤。
吾闻重感激,惜别复加赏。
天寒霜露繁,摵摵枯叶响。
水宿慎蛟螭,山行避魍魉。
田园虽荒芜,果实罗栗橡。
邻居喜均还,相邀具醅盎。
酒薄不得醉,且复歌慨慷。
人生还乡乐,无物堪比彷。
喜极继以悲,欢戚同反掌。
番思苏台月,照女夜绩纺。
此时父子情,两地同惚恍。
安得混车书,妻孥共罗幌。
兹事竟难期,泪眼一凄怆。
我家嘉陵江,踪迹久飘荡。
亦欲问前途,逡巡觅西瀼。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 沆漭(hàng mǎng):形容水域广阔无边。
- 阜庶:富裕,丰盛。
- 乡党:同乡的人。
- 泚颡(cǐ sǎng):流泪的样子。
- 圹(kuàng):墓穴。
- 婴扰攘:遭受困扰。
- 魍魉(wǎng liǎng):传说中的山林妖怪。
- 醅盎(pēi àng):酒器。
- 罗幌:华丽的帷帐。
- 逡巡(qūn xún):犹豫不决,徘徊不前。
- 西瀼(xī ráng):地名,具体位置不详。
翻译
大丈夫对别离不以为意,但到了老年,却渴望回到广陵。然而在这战乱之际,万里水域显得格外广阔无边。这座城市颇为富裕,有女子可以供养。在乱世中能得安宁,何须劳烦询问同乡。你说你苦于无家可归,一夜之间思绪万千。昨日的家书到来,捧读时泪流满面。四位亲人的遗体暂时安放在浅土中,尚未能安葬入墓穴。虽然破旧的房屋还在,但谁还会去修缮祭祀呢?感受到你迫切的归乡之情,无力却仍勉强为之。年纪已大,身体衰弱,但仍足以应对困扰。怎敢忘记对故乡的深情,贪图安逸而留恋此地。我听说重感情的人会感激,惜别之余又加以赞赏。天寒霜重,枯叶沙沙作响。水上宿营要小心蛟螭,山中行走要避开魍魉。田园虽已荒芜,但果实仍丰富。邻居们高兴地一同归来,相邀准备酒器。酒虽薄,不足以醉人,姑且再唱一曲慷慨激昂的歌。人生中最快乐的事莫过于还乡,没有什么能比得上。喜悦之后继之以悲伤,欢乐与忧愁如同翻掌之间。回想起苏台的月光,照着女儿夜间的纺织。此时父子的情感,两地都感到恍惚。真希望能有统一的车书,让妻儿共处华丽的帷帐中。但这件事终究难以实现,只能泪眼凄怆。我家在嘉陵江边,踪迹已久飘荡。也想问问前路,却徘徊不前,寻找西瀼的方向。
赏析
这首诗表达了诗人对故乡的深切思念和对战乱时期生活的无奈。诗中,诗人通过对归乡的渴望、对家乡亲人的思念以及对战乱现实的描述,展现了一种复杂的情感。诗人的语言朴实而深情,通过对自然景象的描绘和对内心情感的抒发,形成了强烈的对比,增强了诗歌的感染力。整首诗既是对个人情感的抒发,也是对时代背景的反映,体现了诗人深厚的文学功底和丰富的人生体验。