送陈资深归广

· 杨基
丈夫轻别离,投老欲入广。 奈何干戈际,万里涉沆漭。 兹城颇阜庶,有女供奉养。 世乱得粗安,胡劳问乡党。 君言苦无家,一夕魂九往。 乡书昨日至,捧读屡泚颡。 四丧寄浅土,未得掩诸圹。 虽云弊庐在,谁复修祀享。 感兹归意迫,无力犹勉强。 齿发固已衰,尚足婴扰攘。 敢忘乡土情,偷安恋兹壤。 吾闻重感激,惜别复加赏。 天寒霜露繁,摵摵枯叶响。 水宿慎蛟螭,山行避魍魉。 田园虽荒芜,果实罗栗橡。 邻居喜均还,相邀具醅盎。 酒薄不得醉,且复歌慨慷。 人生还乡乐,无物堪比彷。 喜极继以悲,欢戚同反掌。 番思苏台月,照女夜绩纺。 此时父子情,两地同惚恍。 安得混车书,妻孥共罗幌。 兹事竟难期,泪眼一凄怆。 我家嘉陵江,踪迹久飘荡。 亦欲问前途,逡巡觅西瀼。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 沆漭(hàng mǎng):形容水域广阔无边。
  • 阜庶:富裕,丰盛。
  • 乡党:同乡的人。
  • 泚颡(cǐ sǎng):流泪的样子。
  • (kuàng):墓穴。
  • 婴扰攘:遭受困扰。
  • 魍魉(wǎng liǎng):传说中的山林妖怪。
  • 醅盎(pēi àng):酒器。
  • 罗幌:华丽的帷帐。
  • 逡巡(qūn xún):犹豫不决,徘徊不前。
  • 西瀼(xī ráng):地名,具体位置不详。

翻译

大丈夫对别离不以为意,但到了老年,却渴望回到广陵。然而在这战乱之际,万里水域显得格外广阔无边。这座城市颇为富裕,有女子可以供养。在乱世中能得安宁,何须劳烦询问同乡。你说你苦于无家可归,一夜之间思绪万千。昨日的家书到来,捧读时泪流满面。四位亲人的遗体暂时安放在浅土中,尚未能安葬入墓穴。虽然破旧的房屋还在,但谁还会去修缮祭祀呢?感受到你迫切的归乡之情,无力却仍勉强为之。年纪已大,身体衰弱,但仍足以应对困扰。怎敢忘记对故乡的深情,贪图安逸而留恋此地。我听说重感情的人会感激,惜别之余又加以赞赏。天寒霜重,枯叶沙沙作响。水上宿营要小心蛟螭,山中行走要避开魍魉。田园虽已荒芜,但果实仍丰富。邻居们高兴地一同归来,相邀准备酒器。酒虽薄,不足以醉人,姑且再唱一曲慷慨激昂的歌。人生中最快乐的事莫过于还乡,没有什么能比得上。喜悦之后继之以悲伤,欢乐与忧愁如同翻掌之间。回想起苏台的月光,照着女儿夜间的纺织。此时父子的情感,两地都感到恍惚。真希望能有统一的车书,让妻儿共处华丽的帷帐中。但这件事终究难以实现,只能泪眼凄怆。我家在嘉陵江边,踪迹已久飘荡。也想问问前路,却徘徊不前,寻找西瀼的方向。

赏析

这首诗表达了诗人对故乡的深切思念和对战乱时期生活的无奈。诗中,诗人通过对归乡的渴望、对家乡亲人的思念以及对战乱现实的描述,展现了一种复杂的情感。诗人的语言朴实而深情,通过对自然景象的描绘和对内心情感的抒发,形成了强烈的对比,增强了诗歌的感染力。整首诗既是对个人情感的抒发,也是对时代背景的反映,体现了诗人深厚的文学功底和丰富的人生体验。

杨基

杨基

元明间苏州府吴县人,字孟载,号眉庵。原籍四川嘉州,其祖官吴中,因而定居。少聪颖,九岁能背诵六经。善诗文,兼工书画。元末隐吴之赤山,张士诚辟为丞相府记室,未几即辞去。入明,被迁往临濠,又徙河南。洪武二年放归。旋被起用,官至山西按察使。被诬夺官,罚服苦役,卒于役所。与高启、张羽、徐贲称吴中四杰。有《眉庵集》。 ► 376篇诗文