赠跛奚
人笑跛奚蹩,我爱跛奚跛。
蚿虽百跂速,夔亦一足可。
履平疑屐絜,历险若箕簸。
立如鹭联拳,行类鳖跛丱。
形欹裙长前,肩胁鞲短左。
非斫涉寒胫,岂刖献玉踝。
附娄济水厄,哂郤构兵祸。
疢同哀骀佗,怒及赵女婐。
触屏屡思倚,守户每得坐。
戒奚勿躁步,世路方坎坷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 跛奚(bǒ xī):指行走不便的人。
- 蚿(xián):一种多足虫。
- 夔(kuí):古代传说中的一种只有一足的怪兽。
- 屐絜(jī xié):古代的一种鞋,这里指平稳。
- 箕簸(jī bò):用簸箕扬去糠秕或者清除垃圾,这里比喻在险境中行走。
- 鹭联拳(lù lián quán):形容站立时腿脚弯曲的样子。
- 鳖跛丱(biē bǒ guàn):形容行走时腿脚不灵活的样子。
- 鞲(gōu):古代的一种短衣。
- 斫涉寒胫(zhuó shè hán jìng):砍伤在寒冷水中行走的腿。
- 刖献玉踝(yuè xiàn yù huái):古代的一种刑罚,砍去脚踝。
- 附娄济水厄(fù lóu jì shuǐ è):依靠娄山渡过水难。
- 哂郤构兵祸(shěn xì gòu bīng huò):嘲笑郤克引发战争。
- 疢同哀骀佗(chèn tóng āi dài tuó):病痛与哀骀佗相同。
- 赵女婐(zhào nǚ wǒ):赵国的女子,这里指美女。
- 触屏屡思倚(chù píng lǚ sī yǐ):触碰屏风多次想要依靠。
- 守户每得坐(shǒu hù měi dé zuò):守门时常坐着。
翻译
人们嘲笑跛脚的奚人,我却喜欢他的跛行。 虽然蚿虫百足跑得快,但夔兽一足也足以行走。 走在平地上像是穿着合脚的鞋,经历险境却像是在簸箕中摇晃。 站立时腿脚弯曲如鹭鸟,行走时腿脚不灵活如鳖。 身体倾斜,裙子前长,肩膀和短衣左短。 不是因为砍伤了在寒冷水中行走的腿,也不是因为被砍去了脚踝。 依靠娄山渡过水难,嘲笑郤克引发战争。 病痛与哀骀佗相同,愤怒及于赵国的美女。 触碰屏风多次想要依靠,守门时常坐着。 告诫奚人不要急躁行走,世路本就坎坷不平。
赏析
这首作品通过对比和比喻,描绘了跛奚的形象,并表达了对他的同情和理解。诗中“蚿虽百跂速,夔亦一足可”一句,巧妙地用蚿和夔的比喻,强调了即使身体有缺陷,也能找到适合自己的生活方式。后文通过对跛奚日常生活的细腻描写,展现了他的坚韧和乐观,同时也反映了诗人对世态炎凉的深刻洞察。整首诗语言质朴,情感真挚,体现了诗人对人性的深刻理解和同情。