(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 杜陵:地名,在今陕西省西安市东南,古为杜伯国,本诗中代指长安。
- 巴国:古国名,在今四川省东部一带,本诗中指四川。
- 苦寒行:乐府曲名,曹操曾作《苦寒行》,本诗中指艰难的行旅。
- 梁园:古园林名,在今河南省开封市,本诗中指美好的地方。
- 三更:古代时间名词,指夜晚十一点至凌晨一点。
- 南凫:指南飞的野鸭,比喻离去的亲人。
- 北雁:指北归的大雁,比喻归来的消息。
- 揔:同“总”,总是,常常。
翻译
杜陵到巴国,旅途艰难,李白在梁园,昨夜情怀。 山间早梅,心念万里,雪窗风竹,梦回三更。 河桥晨别,南飞野鸭影,江汉春来,北归雁声催。 回首长安,日下景象,感时怀汝,心中总是难平。
赏析
这首作品通过描绘杜陵至巴国的艰难旅途和李白在梁园的夜思,表达了诗人对远方亲人的深切思念。诗中“山叶早梅心万里,雪窗风竹梦三更”以景寓情,巧妙地将自然景物与内心情感结合,展现了诗人对亲人的无尽思念。末句“感时怀汝揔难平”直抒胸臆,表达了诗人对亲人思念之情的深重和难以平复。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人高超的艺术表现力。