龙南女

· 黄衷
龙南女儿花似稀,生年十八没重围。 红颜不为红巾死,夜跨斑骓间道归。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 龙南:地名,位于今江西省南部。
  • :女儿。
  • :少。
  • 生年:出生年份。
  • :去世。
  • 重围:重重包围。
  • 红颜:美丽的女子。
  • 红巾:指代起义军,如红巾军。
  • 斑骓:斑点马,一种有斑点的马。
  • 间道:小路,偏僻的路。

翻译

龙南的女儿们花朵般稀少,有一个十八岁的女孩不幸去世。 她的美丽容颜并非因为红巾军的战乱而消逝,而是在夜晚骑着斑点马从小路悄悄归来。

赏析

这首作品描绘了一个龙南女子的形象,通过对比“花似稀”与“生年十八没重围”,突出了女子的珍贵与早逝的悲剧。诗中“红颜不为红巾死”一句,既表明了女子并非死于战乱,又隐含了对和平生活的向往。最后“夜跨斑骓间道归”则增添了一抹神秘色彩,让人想象这位女子在夜色中归来的情景,充满了诗意与遐想。

黄衷

明广东南海人,字子和。弘治九年进士。授南京户部主事,监江北诸仓,清查积年侵羡,得粟十余万石。历户部员外郎、湖州知府、晋广西参政,督粮严法绳奸,境内肃然。后抚云南,镇湖广皆有政绩。官至兵部右侍郎。致仕卒,年八十。有《海语》、《矩洲集》等。 ► 1264篇诗文